Utvidha
Old Swedish Dictionary - utvidhaMeaning of Old Swedish word "utvidha" in Swedish.
As defined by K.F Söderwall's dictionary of Medieval Swedish:
utvidha Old Swedish word can mean:
- utvidha
- L.
- utvidha
- 1) utvidga. " vidga. iak. .. wtwidde källo stadhin" Lg 823. " wtubidhin idor blomstir swasom lilian (floret flores quasi lilium)" Su 326. utvidga, göra vidlyftigare. thätta oc thokit mera thässo likt mat thu thänkia af piltenom iheSu. jak gaf tik tillfäle. än thu mat thy fulföLghia oc thz wtuidha som thik thäkkis KLemning. 1860. SFSS.">Bo 15. ib 171. - utvidga, göra vidsträckare el. större, föröka. vtwidha (dilatare) sit fädhirne KLemming. Bd 1--5. 1857--84. -- Med den vid citat härur stundom förekommande förkortningen: Avt åsyftas de Bd 4, s. 177--185, tryckta egenhändiga utkasten af Birgitta, med Dikt Engelens Diktamen tryckt Bd 4, s. 215--276.">Bir 3: 312. " wppa thz at han wtudde (för wthuide? dilatet) sinna godhetz sötma oc bewise sin kärlek" ib 4: 99. " huru han moghe vtualda (aMPliare) min hedhir" ib 1: 133. " for thy at människan owir matto lustas i hedhrenom. ok hawir vmsorgh huru hon skal han beuara ok ökia oc wtudha" KLemning. 1860. SFSS.">Bo 95. " wtuidde sina mildhet oc nadher" Su 357. - öka, gifva tillväxt åt, stärka. ther til at ham matte foröka oc wtuidha thetta thit häLga oc andelika hionalagh oc hugnelica troloffwan Su 359.
- utvidha
- 2) utbreda, utsträcka. " wthuida (expendere) mina fruktsamma grena oc qwista" Su 160. the vtuidha (dilatant) sina giri til alla KLemming. Bd 1--5. 1857--84. -- Med den vid citat härur stundom förekommande förkortningen: Avt åsyftas de Bd 4, s. 177--185, tryckta egenhändiga utkasten af Birgitta, med Dikt Engelens Diktamen tryckt Bd 4, s. 215--276.">Bir 1: 193.
- utvidha
- 3) utbreda, framlägga. " the wt widho (expanderunt) theras böker ther gudz lagh jnnans stodho" KLemming. Del. 1, 2. 1848--55.">MB 2: 229.
- utvidha
- 4) utbreda, utsprida. " wtuidha hänna loff" KL 362. " vtuidha sit naMPn owir alla världinna" KLemming. Bd 1--5. 1857--84. -- Med den vid citat härur stundom förekommande förkortningen: Avt åsyftas de Bd 4, s. 177--185, tryckta egenhändiga utkasten af Birgitta, med Dikt Engelens Diktamen tryckt Bd 4, s. 215--276.">Bir 2: 207. KLemming. Del. 1, 2. 1848--55.">MB 2: 16. " uthwidhdhe iak mina godha lwkt" Su 18. " christi ewangelium wthwidandhe" ib 146. ib 346. wtwidh the samma mina höghtidh thz mästa thu formaa Lg 3: 59. ib 51, 53. - utsprida, kringsprida. här är enna handa folk wtwith (disperSus) owir alt idhert rike KLemming. Del. 1, 2. 1848--55.">MB 2: 184.
- utvidha
- 1) utvidga sig, tillväxa. af nutinne hulkra skaal som wäxe ok vtuide sik vtantil äptir thy som kärnin vtuider sik ok växe innantil KLemming. Bd 1--5. 1857--84. -- Med den vid citat härur stundom förekommande förkortningen: Avt åsyftas de Bd 4, s. 177--185, tryckta egenhändiga utkasten af Birgitta, med Dikt Engelens Diktamen tryckt Bd 4, s. 215--276.">Bir 1: 330.
- utvidha
- 2) utbreda sig, sprida sig. thesse thry eldande vtuiadho sk lankt ok vidhelika KLemming. Bd 1--5. 1857--84. -- Med den vid citat härur stundom förekommande förkortningen: Avt åsyftas de Bd 4, s. 177--185, tryckta egenhändiga utkasten af Birgitta, med Dikt Engelens Diktamen tryckt Bd 4, s. 215--276.">Bir 1: 370. " bladhin vt vidho sik owir alla hyMPanna höghdh" ib 175. " wt widdhe sik theris sken owir all bärgh" KLemming. Del. 1, 2. 1848--55.">MB 2: 238. " een lithin källa vaxte j största flodh. oc vtwldde sigh m mangha bäckia ib 196. - utbreda, sig, utsträcka sig. kärlekin vtnidhir sik til alla dygda gerninga" MP 1: 23. " nar människian enkte leffwir sik siälffue aff sik wtan wtwidher sik til alla dygdh oc fulkoMPlighet (quando komo nihil sili de se relinquit, sed ad omnen virtuem et perfectionem se dilaat)" KLemming. Bd 1--5. 1857--84. -- Med den vid citat härur stundom förekommande förkortningen: Avt åsyftas de Bd 4, s. 177--185, tryckta egenhändiga utkasten af Birgitta, med Dikt Engelens Diktamen tryckt Bd 4, s. 215--276.">Bir 4: 98. - refl. utvidhas,
- utvidha
- 1) utbreda, sig, spridas. th vtwiddos (ascende runt) owir wärldinne bredhet KLemming. Del. 1, 2. 1848--55.">MB 2: 365. " at hans ordh skulin vtuidas vm wärldinna" KLemming. Bd 1--5. 1857--84. -- Med den vid citat härur stundom förekommande förkortningen: Avt åsyftas de Bd 4, s. 177--185, tryckta egenhändiga utkasten af Birgitta, med Dikt Engelens Diktamen tryckt Bd 4, s. 215--276.">Bir 1: 178. ib 179, 375. hans dygdeliga frägd wt widdes alla wäghna KLemming. Del. 1, 2. 1848--55.">MB 2: 303. " wm hwilka thenna thin stora kärlek oc thin andelika tilfästning matte wtwidas nyom gudz wenom" Su 358.
- utvidha
- 2) blifva känd. hans häLga skinandhe lifwärne wtwidhes ower alt landet Lg 3: 265.
Part of speech: vb
Grammatical aspect: v.
Alternative forms or notes:- utvidha sik ,
Possible runic inscription in Medieval Futhork:ᚢᛏᚠᛁᚦᚼᛆ
Medieval Runes were used in Sweden from 12th to 17th centuries.
Similar entries:
Works and authors cited:
- Bir
- Heliga Birgittas Uppenbarelser. Utg. af G. E. Klemming. Bd 1--5. 1857--84. -- Med den vid citat härur stundom förekommande förkortningen: Avt åsyftas de Bd 4, s. 177--185, tryckta egenhändiga utkasten af Birgitta, med Dikt Engelens Diktamen tryckt Bd 4, s. 215--276.
- Bo
- Bonaventuros Betraktelser. Utg. av G. E. Klemning. 1860. SFSS.
- Lg
- Ett Forn-Svenskt Legendarium. Efter gamla handskrifter af G. Stephens. Första bandet. Andra bandet. 1847--58. -- Särskildt citeras de här aftryckta Codex Bureanus (Bu) och Codex Bildstenianus (Bil), så framt icke senare ändringar i dessa handskrifter afses.
- Su
- H. Susos Gudeliga Snilles Väckare. Utg. af R. Bergström. 1868--70.
- MB
- Svenska Medeltidens Bibelarbeten. Utg. af G. E. Klemming. Del. 1, 2. 1848--55.
- KL
- Klosterläsning. Utg. af G. E. Klemming. 1877--78.
- Lg 3
- Ett Forn-Svenskt Legendarium. Efter gamla handskrifter af G. Stephens. Tredje bandet. 1874.
- MP
- Svenska Medeltids-postillor. Utg. af G. E. Klemming. Fortsatta af R. Geete. Del. 3, 4, 5. 1893--1910. SFSS.