Görla
Old Swedish Dictionary - görlaMeaning of Old Swedish word "görla" (or gørla) in Swedish.
As defined by K.F Söderwall's dictionary of Medieval Swedish:
görla Old Swedish word can mean:
- görla (gørla)
- L.
- görla (gørla)
- 1) fulkomligt, helt och hållet. äta thäs howodh oc föter oc inälfwe oc alt görla MB 1: 307.
- görla (gørla)
- 2) fulkomligt, noga, omsorgsfullt, tydligt, granneligen, väl. min likama skalt þu. .. görla göma Bu 13. " haua män görla mäRKt. at þät Flytar litet þa varen varþar" ib 142. drötningen thet görala sa Fl 89. " j thässom skipilsomen skulde thu han idhkelica giörla skodha" Bo 34. " han huxa görla medh fulle forakt, huem han sätter i hender sin son øk styrilse landa" RKer den förra den sida, hvarest citatet återfinnes i Scheffers upplaga, 1669, och den senare motsvarande sida i Geetes, 1878. Då Fragm. tillägges, åsyftar citatet: Ett fragment af Konungastyrelsen, tryckt i Småstycken på Forn Svenska.">KS 10 (25, 11). the sagdho sik görla han känna Bil 577. ib 273, 373. MB 1: 36, 57, 83, 123, 179, 287, 298, 392. Fl 167, 662, 708, 794, 1553, 1564, 1700, 1956. Iv 577, 925, 978, 1153, 1786, 2367, 2614, 2729. RK 1: 2171, 2: 2271. MD (S) 267. SD NS 1: 611 (1407). Di 133, 158. " thäs nämäre ok innrlicare thu älskar fatikdomen. thäs görlare dömer thu af thy som thorftelikit är" Bo 128.
- görla (gørla)
- 3) till äfventyrs, väl, kanske? ma görla (Cod. A DiäfrFlika 54) nakrom manne synas, at hwar thera weet annars wilia oc lugh MB 1: (Cod. B) 532. " thänkte at thz ware görla (Cod. A wäl 141) möghelikt som han lowadhe" ib 538. " nw är än äpter at spöria et mäRKelikith thing, som nakrom manne ma gorla i hugh koma (Cod. A ma i hugh koma 147)" ib (trol. är på dessa tre ställen görla, gorla skrifet för därla, dörla, dorla). - Jfr fulgörla, äfvensom därla.
Orthography: Early Old Swedish used different letters for ä and ö, so görla may have also been written as gørla
Part of speech: ab
Grammatical aspect: adv.
Alternative forms or notes:- giörla.
- giorla Di 158.
- gorla MB 1: (Cod. B) 538),
Possible runic inscription in Medieval Futhork:ᚵᚯᚱᛚᛆ
Medieval Runes were used in Sweden from 12th to 17th centuries.
Similar entries:
Works and authors cited:
- MB
- Svenska Medeltidens Bibelarbeten. Utg. af G. E. Klemming. Del. 1, 2. 1848--55.
- Bil
- Codex Bildstenianus. Se Lg.
- Bo
- Bonaventuros Betraktelser. Utg. av G. E. Klemning. 1860. SFSS.
- Bu
- Codex Bureanus. Se Lg.
- Di
- Sagan om Didrik af Bern. Utg. af G. O. Hyltén-Cavallius. 1850--54.
- Fl
- Flores och Blanzeflor. Utg. af G. E. Klemming. 1844.
- Iv
- Herr Ivan Lejonriddaren. Utg. af J. W. Liffman och G. Stephens. 1849.
- KS
- En nyttigh bok om Konnunga Styrilse och Höfdinga. [Utg. af J. T. Bure.] 1634. -- Af de inom parentes tillagda siffrorna utmärker den förra den sida, hvarest citatet återfinnes i Scheffers upplaga, 1669, och den senare motsvarande sida i Geetes, 1878. Då Fragm. tillägges, åsyftar citatet: Ett fragment af Konungastyrelsen, tryckt i Småstycken på Forn Svenska.
- MD
- Svenska Medeltids dikter och rim. Utg. af G. E. Klemming. 1881--82. SFSS.
- RK
- Svenska Medeltidens Rim-Krönikor. Utg. af G. E. Klemming. Del. 1--3. 1865--68. Med RK 1 utan vidare tillägg förstås Gamla eller Eriks-Krönikan; då något af de öfvriga i första bandet intagna rimverken anföres, tillägges inom parentes dess titel med begagnande af följande förkortningar: sfgn: fortsättning af Gamla Krönikan för att sammanbinda henne med den nya till ett helt verk.; Albr: Om konung Albrekt: LRK: Lilla Rimkrönikan.
- SD
- Svenskt Diplomatarium. Bd 6 s. 265--584. 1916--21. Bd 8 s. 1--272. 1953.
- SD NS
- (Svenskt Diplomatarium. Ny Serie.) Svenskt Diplomatarium från och med år 1401. Bd 3. Utg. genom C. Silfverstolpe. 1885--1902. -- Bd 4 s. 1--240. Utg. genom K. H. Karlsson. 1903--1904.
Also available in related dictionaries:
This headword also appears in dictionaries of other languages closely related to Old Swedish.