Iak
Old Swedish Dictionary - iakMeaning of Old Swedish word "iak" in Swedish.
As defined by K.F Söderwall's dictionary of Medieval Swedish:
- iak
- jag. " iac skildhi fyr festnum" SD 2: 279 (1299). " jak byrghe karlson vitna þet" ib 4: 686 (1339?). " iak Alexander thik helso tee" Al 5930. viþ moþor döþ gat iak fast gratet Lg.">Bu 74. " jak þaka guþi ok sancto iacobo. at iak är frälsaþar fange ib 174. mädh Allum thöm landum ok stadhum som jak bo inne hafdhe a mins herra konunxens wEGnä tha han aff landeno foor, skAl iak eller min wmLg.">Budh mik eller sik enkte bewäria" BSH 1: 132 (1371). " jak som i dagh jngik j tiidh hws" VNB 16. " thin ängil oc jak föLgdhom thässe siläline" RKortningen: Avt åsyftas de Bd 4, s. 177--185, tryckta EGenhänDiga utkasten af Birgitta, med Dikt Engelens Diktamen tryckt Bd 4, s. 215--276.">Bir 3: 97. " thänne är suasom annar jak (Alius EGo)" ib 70. " at iak forma hämnas min ok minna guþ" Lg.">Bu 508. " kommen. .. til min" MB 2: 122. RK 3: (sista forts.) 5691. " mik tel aFlat ok lösn minna synda ofra iak. .. mit äruþe" Lg.">Bu 3. þu köpte mik lif mäþ þinom döþ ib 75. " þa hon skulde mik tel dozens föþa" ib. " hauar iak. .. rönt mik siAluan sköran ok orenan" ib 135. " at iak marten och pavAll hafom latit skälicom manne, anderse garpp, vaart goz ii viarby. .. for sexthigi maRKer penningä, hwilico som vit kyännoms hava fulleleca opLg.">Burit; ok fore thy afFHendom vit os thet goz fornempdä" FH 2: 9 (1374, nyare afskr.). bidom vit goda men. .. om thera jnsiglen ib. " scolom vith (af senare hand ändradt till vi) badhe fädhgha lydha thera redhe (för radhe)" Lg.">Bil 619. " wil iak at agar födhe oker (Cod. A os 184) badhom barn" MB 1: (Cod. B) 545. hwar okar (Cod. A waara 196) ib 546. " vi ärum kompana iak ok han" Fl 770. " vi biþiom þik var for oss Alla tima biþiande" Lg.">Bu 18. " tha the eller wi viliom thessin forodhin vpsighiä" BSH 1: 131 (1371). " wi riddara ok swenä ib 133. af bäggiä varrä väghnä oc swa af þess varrä som äfte lywer" SD 5: 562 (1346). " annar wara skAl dödher blifwa" Iv 465. ib 1601. Al !SYNS_DÅLIGT? 6438, 7194, 8446. Lg 41, 3: 682. MB 2: 120. " for bäggiä varrä syäl äller annars vars" SD 5: 563 (1346). " varrä bäggiä äller annars vars liik ib. "ib 565, 567, 568. ängen waar Di 75. ib 139. " om thens wor huffuod som tapar" ib 100. huars wara ytirste daghir Mp 1: 6. hwart varra SD 5: 564 (1346). " i hwars varrä artiip bäggiä" ib 562 (1346). for annadh warth som längxt liffwer ib 4: 129 (öfvers. fr. 1440). bäggia wara här Al 5317. ib 5380, 5520, 7299. til vaar Iv 2190, 2908, 4041. Al 4344. RK 1: 1691, 3681. Lgren. 1866.">Ber 6, 154. - med betydelse af sing. nyttjas pl., då den tAlande är en rEGent eller biskop. SD 1: 668 (1285, gammAl afskr.), 669, 670 o. s. v. biudhom vi konungh magnus MEG (red. A) 57. ib (red. B) 61. EG 67. ui darius Al 1199. " se swa gyort sum a oss syälwän" SD 5: 606 (1346). ib 377 (1344, nyare afskr.). wi thordh mädh gudz nadh biscop i strengnes helsom ider BSH 2: 35 (1396). - pl. förekommer äfven brukad, då den tAlande är en förf. þe mato vilium vi frammer vm Al maAl hAlda Lg.">Bu 6. " vi suarum þär tel" ib 8.
Part of speech: pn
Additional information: pron. pers.
Grammatical aspect: pron.
Alternative forms or notes:- iach Gers Ars c 2; BSH 4: 243 (1499) o. s. v.
- jach PK 245 ; BSH 3: 173 (1466), 174, 4: 1 (1470) o. s. v.
- jack FM 534 (1511).
- iag RK 3: (sista forts.) 4201, 4204 o. s. v.
- jagh BSH 4: 218 (1497), 276 (1501).
- jag ib 277, 5: 58 (1505).
- iäk SR 50.
- iäc SD 5: 293 (1344).
- jäk ib 6: 149 (1349), NS 1: 61 (1401); Bir 2: 8 ; MD 10, 14.
- jäc SD 5: 293 (1344).
- iek Di 15.
- jek Bir 2: 3, 4, 6 ; MD 8, 10, 13, 14.
- suffigeradt: -k vilik (för ville iak) RK 1: (LRK) s. 230 ; hadic (för hade iac) ib 231.
- min.
- myn RK 3: (sista forts.) 5691.
- mär VGL I ; ÖGL.
- mä VGL; ÖGL.
- mik.
- mik.
- mek (ack. el. dat.) SD NS 1: 61 (1401); BSH 4: 113 (1486), 5: 36 (1505); MD 61.
- myk BSH 3: 172 (1466), 173.
- mich MD 168.
- migh FM 210 (1504).
- mig RK 3: (sista forts.) 4277, 4297, 4333.
- megh (ack. el. dat.) ib 4326 ; MD 8, 12 o. s. v.
- meg RK 3: (sista forts.) 4369, 4375.
- vit FH 2: 9 (1374, nyare afskr.; på tre ställen).
- vith Bil 619.
- okar MB 1: (Cod. B) 546.
- oker ib 545.
- uir MB 1: (Cod. B) 532.
- vir ib 533.
- wir SD 1: 668 (1285, gammal afskr.), 669, 670, 4: 407 (1335, nyare afskr.).
- wi ib 407 (1355, nyare afskr.), 5: 561 (1346) och ofta.
- vi Bu 6 och ofta.
- wii SD NS 1: 386 (1404).
- wy FH 4: 25 (1452), 26.
- var KL 157.
- war RK 1: 1691, 3681 ; SD 4: 465 (1335, nyare afskr.), 5: 375 (1344, nyare afskr.), 6: 180 (1350); KL 176 ; Ber 6, 154 ; Di 139.
- vaar Iv 2190, 2908, 4041.
- waar BSH 1: 131 (1371), 166 (1376); KL 234 ; Al 4344 ; Di 75
- vor SD 6: 156 (1349? gammal afskr.).
- wor Di 100.
- vara KL 161 ; Iv 1601 ; MB 2: 120.
- wara MP 1: 6 ; Iv 465 ; Al 4780, 5317, 5380, 5520, 6283, 6438, 7194, 7299, 8446 ; Lg 41, 3: 682.
- waara MB 1: 196.
- vora SD 6: 156 (1349? gammal afskr.).
- varra ib 5: 564 (1346), 567.
- varrä ib 562, 563, 564, 565, 567, 568 vars (efter en föregående gen. på s) SD 5: 563 (1346; på två ställen).
- warth (efter föregårende adj. i n.) ib 4: 129 (öfvers. fr. 1440).
- os.
- oos KL 234 ; SD NS 1: 611 (1407); BSH 3: 146 (1463?) , 147. OSS SD 5: 562 (1346), 564, 565, 567, 568; BSH 1: 166 (1376), 186 (1386), 3: 146 (1463?); KL 182.
- ws SD NS 1: 222 (1403), 233, 386 (1404); MD (S) 219, 244, 251, 271 (på sistnämda fyra ställen i rimslut). wss BSH 5: 445 (1511) ),
Possible runic inscription in Medieval Futhork:ᛁᛆᚴ
Medieval Runes were used in Sweden from 12th to 17th centuries.
Similar entries:
Works and authors cited:
- Al
- Konung Alexander. Utg. af G.E. Klemming. 1862.
- Ber
- Helige Bernhards Skrifter. Utg. af H. Wieselgren. 1866.
- Bil
- Codex Bildstenianus. Se Lg.
- Bir
- Heliga Birgittas Uppenbarelser. Utg. af G. E. Klemming. Bd 1--5. 1857--84. -- Med den vid citat härur stundom förekommande förkortningen: Avt åsyftas de Bd 4, s. 177--185, tryckta egenhändiga utkasten af Birgitta, med Dikt Engelens Diktamen tryckt Bd 4, s. 215--276.
- BS
- Bagarnes Skrå. I Småstycken på Forn Svenska.
- BSH
- Bidrag till Skandinaviens historia ur utländska arkiver samlade och utgifna af C. G. Styffe. Del. 1--5. 1859--84.
- Bu
- Codex Bureanus. Se Lg.
- Di
- Sagan om Didrik af Bern. Utg. af G. O. Hyltén-Cavallius. 1850--54.
- EG
- Eriks af Pommern Gårdsrätt. I Småstycken på Forn Svenska.
- FH
- Handlingar till upplysning af Finlands Häfder. Utg. af A. I. Arwidsson. Del 1--9. 1846--57.
- Fl
- Flores och Blanzeflor. Utg. af G. E. Klemming. 1844.
- Iv
- Herr Ivan Lejonriddaren. Utg. af J. W. Liffman och G. Stephens. 1849.
- Lg
- Ett Forn-Svenskt Legendarium. Efter gamla handskrifter af G. Stephens. Första bandet. Andra bandet. 1847--58. -- Särskildt citeras de här aftryckta Codex Bureanus (Bu) och Codex Bildstenianus (Bil), så framt icke senare ändringar i dessa handskrifter afses.
- MB
- Svenska Medeltidens Bibelarbeten. Utg. af G. E. Klemming. Del. 1, 2. 1848--55.
- MEG
- Magnus Erikssons Gårdsrätt. I Småstycken på Forn Svenska.
- RK
- Svenska Medeltidens Rim-Krönikor. Utg. af G. E. Klemming. Del. 1--3. 1865--68. Med RK 1 utan vidare tillägg förstås Gamla eller Eriks-Krönikan; då något af de öfvriga i första bandet intagna rimverken anföres, tillägges inom parentes dess titel med begagnande af följande förkortningar: sfgn: fortsättning af Gamla Krönikan för att sammanbinda henne med den nya till ett helt verk.; Albr: Om konung Albrekt: LRK: Lilla Rimkrönikan.
- SD
- Svenskt Diplomatarium. Bd 6 s. 265--584. 1916--21. Bd 8 s. 1--272. 1953.
- VNB
- Vadstena Nunnas Bönbok. Utg. af E. Rietz. 1842.