Iämväl
Old Swedish Dictionary - iämvälMeaning of Old Swedish word "iämväl" (or iæmvæl) in Swedish.
As defined by K.F Söderwall's dictionary of Medieval Swedish:
iämväl Old Swedish word can mean:
- iämväl (iæmvæl)
- L.
- iämväl (iæmvæl)
- 1) lika väl, lika bra, lika förträfFligt. seia siþan iam väl som för STephens. FörSTa bandet. Andra bandet. 1847--58. -- Särskildt citeras de här aftryckta Codex Bureanus (Bu) och Codex BildSTenianus (Bil), så framt icke senare ändringar i dessa handskrifter afses.">Lg.">Bu 502. STephens. FörSTa bandet. Andra bandet. 1847--58. -- Särskildt citeras de här aftryckta Codex Bureanus (Bu) och Codex BildSTenianus (Bil), så framt icke senare ändringar i dessa handskrifter afses.">Lg 17. " han sagdhe them badhin hafwa väl anzswarat: oc tho möna ämuäl" STenianus. Se STephens. FörSTa bandet. Andra bandet. 1847--58. -- Särskildt citeras de här aftryckta Codex Bureanus (Bu) och Codex BildSTenianus (Bil), så framt icke senare ändringar i dessa handskrifter afses.">Lg.">Bil 213.
- iämväl (iæmvæl)
- 2) lika väl, lika lätt, med lika mycket gagn. ma hwarce thera iämwäl wara fra andro som mz MB 1: 76.
- iämväl (iæmvæl)
- 3) lika väl, lika mycket, lika högt, i lika hög grad. hwar vnte androm iämwäl hans thärffwer som sik siälwom sina thärffwer MB 1: 110. " han vnte mik iämwäl som sik" Fl 1655.
- iämväl (iæmvæl)
- 4) lika väl, så väl, på samma sätt. enkte war thz hws, at ey la naghar dödher i, jämwäl pharao älzSTe son, swa wäl som amSTephens. FörSTa bandet. Andra bandet. 1847--58. -- Särskildt citeras de här aftryckta Codex Bureanus (Bu) och Codex BildSTenianus (Bil), så framt icke senare ändringar i dessa handskrifter afses.">Lg.">Buta son MB 1: 311. " iämwel konungxsins elSTe son som aMBata son" ST 334.
- iämväl (iæmvæl)
- 5) jämväl, äfven. skodha ok ämuäl varafrw Bo 2. " ämuäl var them oc thz til dröuilsa at the skullo fara lankt Bort i annat landskap" ib 12. " eyg skulu oc färre sySTer jnledhas än ath the seen fulfööra til sit äMBite oc ey färre präSTe än ath the warin moghande til ämuäl ath siönga hwan dagh äMBitit af tymanom" VKR 75. Bo 54. Bir 1: 11, 12. Ber 13. SD 1: 444 (öfvers.). giffwis thera kranklighet thz som them widhertofftelikit är, jämwäl om thera fatikdoMBir naar the wtan til waro, ey formatto sina widherthorfft finna Bir 5: 3. sem (för wi sem) klenar, oc jämwäl wingha qwinnor, oc ämwäl gaMBla qwinnor, gaa, wandhra oc fulkomna langha oc wansamleka pilagrims resor LfK 129. " huruledes wij then gaMBle oc vnge herre jemwäl oc danmarcs raads beseglda leyder fangit hade" BSH 5: 9 (1504). mange. .. ey at enaST af almoghanom vatn ämuäl af riddarskapino Kl 212. MP 1: 64. " mädh fridhsins möSTer nidherfal oc romuli beläge. .. oc ey atenaST ther vtan ämuäl fiöllo nidher all annor margh aff gudh j hedhninga landom" STephens. FörSTa bandet. Andra bandet. 1847--58. -- Särskildt citeras de här aftryckta Codex Bureanus (Bu) och Codex BildSTenianus (Bil), så framt icke senare ändringar i dessa handskrifter afses.">Lg 67. SD 1: 445 (öfvers.). BSH 5: 571 (1517). " han scal ey at enaST see oc skodha onda manna pino oc plagho vtan än iämuäl häSTephens. FörSTa bandet. Andra bandet. 1847--58. -- Särskildt citeras de här aftryckta Codex Bureanus (Bu) och Codex BildSTenianus (Bil), så framt icke senare ändringar i dessa handskrifter afses.">Lgha manna frygdh oc glädhi" Pa 10. " the röra wpPa cloSTirfolk. .. oc ey än ämwäl cloSTirfolk wtan huan en owir hoffudodh, som synderlika wil täkkias gudhi (trol. för ey at enaST cloSTirfolk wtan än ämwäl. . ..)" Su 263. - äfven, till och med. aldar STaþren vaknaþe viþ hans op. ok como tel hans iam väl valerianus foghate STephens. FörSTa bandet. Andra bandet. 1847--58. -- Särskildt citeras de här aftryckta Codex Bureanus (Bu) och Codex BildSTenianus (Bil), så framt icke senare ändringar i dessa handskrifter afses.">Lg.">Bu 526. " baþ þöm känna sik sin troldom. som imauäl hauar crapt iuir hauet" ib 514. ib 522. STenianus. Se STephens. FörSTa bandet. Andra bandet. 1847--58. -- Särskildt citeras de här aftryckta Codex Bureanus (Bu) och Codex BildSTenianus (Bil), så framt icke senare ändringar i dessa handskrifter afses.">Lg.">Bil 211, 264, 429, 714. VKR 34. STephens. FörSTa bandet. Andra bandet. 1847--58. -- Särskildt citeras de här aftryckta Codex Bureanus (Bu) och Codex BildSTenianus (Bil), så framt icke senare ändringar i dessa handskrifter afses.">Lg 814.
Orthography: Early Old Swedish used different letters for ä and ö, so iämväl may have also been written as iæmvæl
Part of speech: ab
Grammatical aspect: adv.
Alternative forms or notes:- jämpwäll BSH 5: 571 (1571). iam väl. iämuäl. ämuäl KL 212 ; Bo 2, 12, 25, 54 ; Bil 213, 831 ; Bir 1: 11, 12 ; VKR 75 ; Lg 67.
- ämwäl Ber 13, Su 263 ; Lg 814 ; LfK 129.
- ämuel Bil 211.
- enwäl SD 1: 444 (öfvers.). 445. iämul (för iämuäl) MP 1: 164 ),
- eigh iämväl
- iämväl eigh )
Possible runic inscription in Medieval Futhork:ᛁᛅᛘᚠᛅᛚ
Medieval Runes were used in Sweden from 12th to 17th centuries.
Similar entries:
Works and authors cited:
- Bil
- Codex Bildstenianus. Se Lg.
- Bu
- Codex Bureanus. Se Lg.
- Lg
- Ett Forn-Svenskt Legendarium. Efter gamla handskrifter af G. Stephens. Första bandet. Andra bandet. 1847--58. -- Särskildt citeras de här aftryckta Codex Bureanus (Bu) och Codex Bildstenianus (Bil), så framt icke senare ändringar i dessa handskrifter afses.
- MB
- Svenska Medeltidens Bibelarbeten. Utg. af G. E. Klemming. Del. 1, 2. 1848--55.
- Fl
- Flores och Blanzeflor. Utg. af G. E. Klemming. 1844.
- ST
- Själens Tröst. Utg. af G. E. Klemming. 1871--73.
- Ber
- Helige Bernhards Skrifter. Utg. af H. Wieselgren. 1866.
- Bir
- Heliga Birgittas Uppenbarelser. Utg. af G. E. Klemming. Bd 1--5. 1857--84. -- Med den vid citat härur stundom förekommande förkortningen: Avt åsyftas de Bd 4, s. 177--185, tryckta egenhändiga utkasten af Birgitta, med Dikt Engelens Diktamen tryckt Bd 4, s. 215--276.
- Bo
- Bonaventuros Betraktelser. Utg. av G. E. Klemning. 1860. SFSS.
- BS
- Bagarnes Skrå. I Småstycken på Forn Svenska.
- BSH
- Bidrag till Skandinaviens historia ur utländska arkiver samlade och utgifna af C. G. Styffe. Del. 1--5. 1859--84.
- LfK
- Skrifter till Läsning för Klosterfolk. Utg. af F. A. Dahlgren. 1875.
- MP
- Svenska Medeltids-postillor. Utg. af G. E. Klemming. Fortsatta af R. Geete. Del. 3, 4, 5. 1893--1910. SFSS.
- Pa
- S. Patriks-Sagan. Utg. af G. Stephens och J. A. Ahlstrand. 1844. Ett inom parentes tillagdt Tung betecknar den i samma band utgivna legenden om Tungulus.
- SD
- Svenskt Diplomatarium. Bd 6 s. 265--584. 1916--21. Bd 8 s. 1--272. 1953.
- Su
- H. Susos Gudeliga Snilles Väckare. Utg. af R. Bergström. 1868--70.
- VKR
- Vadstena Kloster-Reglor. Utg. af C. F. Lindström. 1845.