Nämd

Old Swedish Dictionary - nämd

Meaning of Old Swedish word "nämd" (or næmd) in Swedish.

As defined by K.F Söderwall's dictionary of Medieval Swedish:

nämd Old Swedish word can mean:

nämd (næmd)
L.
nämd (næmd)
1) nämd (oftast bestående af tolf män) hvilken utnämnes för en viss förrättning. för att utkräfva det som någon blifvit dömd att betala. vm foghoten thorff vidher at taka mz sigh nokra nempd til at mäta saköra wt aff andrum berghum tha scal han nempna nmpdena oppa thy bergheno som han boor thz oppa gaar PfN 140. för att vid lagmansämbetes ledighet föreslå innehafvare af det samma. at almoghin aff österlandom meenlika badhe frälzsis män oc bönder sändo til oss (biskop Björn) ena nempd badhe saman frelzsis män oc bönder aff landz thingeno oc loto oss forscriua at the hafdho widhertalaz. .. oc taladho vm en odhan forstadnan man ther landhene ware rätter til laghman nw thässen sama nämpd som landit aff thingeno i abo til oss sänd saghde alle mädh enne röst at the hafdhen bidith jäppa dyäkn. .. at han wilde landzsins laghman wara BSH 1: 188 (1386). " saghde oss thässen sama nämpd. .. at the engin man nyttaren. .. wisten landeno ib. vanl. för att undersöka rättEGångsmål. tolf manna näfnd sum näfnd warþer vp a þön maal sum sannind bör vmsighia" SD 5: 378 (1344, nyare afskr.) at hwem þäs þökker at näfnden hanum vrätt gyor, aghe þäs waald at wäþia a mot þere näfnd med XL maRK, vndi wara sannind at letän ib. ib 605 (1346). ingin wilde mote nempdne wädhia ib NS 1: 141 (1402). ib 268 (1403). jac häradzhöfthnigen oc wi häradzbone i nämpdenne sitiom. .. äpter waro bätzsto samwit hafuom wi meth skelom fwnnet oc wtlet, at kronan oc herskcapet hafur rät til thässa jordhr, gotz oc ingiäld ib 424 (1405 ; nyss förut heter det: at jac meth tolf skälikom lom wtleta the scata jordh, krono gotz oc bönder, som kronan rät til haufer). ib 437 (1405) , 438 (1405, nyare afskr.), 440 (1405) o. s. v. efter thy tolf manna nempd thenna maal vtransakatho BSH 2: 39. (1396). ib 41 (1396) o. s. v. ransakade wi oc nempden oleff hyltes gernine ib 4: 112 (1486). " epter nempdenes ransakan ib 113 (1486). epter nempdenes dom och ransakan" ib 111 (1486). hwilkith wi laathom näþdinna ransakan, oc tha nämpdin thet ransakath haffde, tha witnadhe hoon fore oos ath the forscepna iordher ärw gamalt frälsse SD NS 1: 136 (1402). " huilkith mal wi skutum til näpdena ranzakan. ok thy ranzakadho saghde nämpden ok wittnadhe ath for nakrom arom tha bytte theen abbadisan tha war i wretom mdh niclis aruidzson" VAH 24: 319 (1414. äfther thy nämpden withade ib ib 318 (1414). SD S 1: 140 (1402). hwilken ärende w skuthum thil nempdene som j repstenne satho. .. oc the ransakdho vithnado oc epther sworo FH 2: 112 (1438). " huilkit ärände war skutit til the XII som tha j epdenne satho. .. the ranzakade witnade oc epter soro eptr thera trEGgis breff oc beuisning som for:da ärä at thet for:da goz war laglica salt oc wel betalad" ib 109 (1437). ib 3: 27 (1442) , 4: 16 (1451). huilkit godz nempdin witnadhe at laghbudhit oc laghstandit war SD NS 1: 15 (1401, nyare afskr.). thesse waro i nämdinne til witna ib 385 (1404). tha vitnadhe nämpdin, som tha sat, ok alt menEGha häridhit stodh thäs til ib 2: 327 (1408). " äpter thy som witne ok nämpden for mik witnahdo ok alt häradhit" ib 38 (1408). " eeffter neffnden witom" RKunder rörande landskapet Dalarne. Utg. af C. G. Kröningssvärd och J. Lidén. Del. 1--3. 1842--46.">DD 2: 4 (1384). som nempden mellom them saght hafde, tha hon i höghaby gek SD NS 1: 533 (1406). " äppti ty at nemdän hawer satt fornemda jäppä ok haqon stänsson hwsstrve arwät täl" ib 32 (1401). " hwilkit som iak (näml. härdshöfdingen).. . läät. .. til lnämpdenna ib 36 (1401.). til thes mere vitnisbördh ära thesse xij i nämbdine sato hr fasta til" ib 268 (1403). " thesse epterscripne satte i nempdene" BSH 4: 112 (1486). thesse XII såtho i nämpdenne aff hredeno SD 3: 671 (1456, nyare afskr.). tässo waro nämpdhn ib NS 1: 137 (1402). wil han dylia dyli mz xij mannom aff gardhenom ok radhe halfue nepd huar thra som a käre ok swara scal MEG (red. A) 54. ib 56, (red. B) 58, 61. EG 65. SD 5: 478 (1345, nyare afskr.). " xij fribornemän konungen i nempden satte täre sa oc hans radh ther waro näre (i målet mot den för föräderi anklagade Brita Thott)" RK 2: 9493. " huilkit wi lätom til thriggi hundara nämpda ranzakan" BSH 2: 102 (1399). " ängen ville mote nämpdommen wädhia" ib 103. lodh for:de wor käre nadige herre sette oss alle for:de i tre nämder ib 3: 58 (1453, samt. afskr.). " swa at nafnden (konungsnämden) se ä full" SD 5: 481 (1345, nyare afskr.). i latiniserad form. judicio næmpde SD 3: 236 (1315). qui per nempdas episcopales conuicti fuerint ib 2: 70 (1289). nempda episcopålis ib 4: 610 (1338). nemda paochialis ib 2: 249 (1298). nämds sammankomst. lkärde thorsten carlsson for oss a nempdenne SD NS 1: 533 (1406). wiiste han honom w vppa nempdenne in til te foraghda godz ib 534 (1409). thesse tolf beskedhne män. .. the som öfuer nempdene woro ib 230 (1408, nyare afskr.)
nämd (næmd)
2) em voss toöö boslpåem itgåemde afgoft? i latiniserad form. nouerint vniuersi nos. .. fructus reRKunder rörande landskapet Dalarne. Utg. af C. G. Kröningssvärd och J. Lidén. Del. 1--3. 1842--46.">DDituum nostrorum. .. de decimis et exacionibus ostris de hijs parachijs. .. ac alijs iuribus obis debitis. exceptis medietate nempdarum nostrarum, et casibus quos prepositi nostri exequi cosueuerant. .. dimisisse SD 4: 582 (1337). - Jfr atergangs-, biskops-, bro-, eþsöris-, flärþungs-, folklands-, garþa-, hundaris-, härads-, konungs-, laghmanz-, lands-, sokna-, syna-nämd.

Orthography: Early Old Swedish used different letters for ä and ö, so nämd may have also been written as næmd

Alternative forms or notes:
  • namd ÖGL R 1: 2; biskups namd ib Kr 16: 1; ärazss namd ib Vins 6: 4. nampd, se härads nämd. nämb: nämbine SD NS 1: 268 (1403, på två st.). nämpd. nempd. nämnd ÖGL Kr ind. 16; biskups nämnd ib 13. nämpnd HelsLÄ 16: 1. näfnd SD 5: 378 (1344, nyare afskr.), 605 (1346). neffnd. näpd: näpdinna SD NS 1: 136 (1402) , 2: 201 (1409).
  • nämda buþ ,
  • nämda eþer ,
  • nämda fal (-fall),
  • nämdar maþer (nämda man L.

Possible runic inscription in Medieval Futhork:ᚿᛅᛘᚦ
Medieval Runes were used in Sweden from 12th to 17th centuries.

Similar entries:

Works and authors cited:

BS
Bagarnes Skrå. I Småstycken på Forn Svenska.
BSH
Bidrag till Skandinaviens historia ur utländska arkiver samlade och utgifna af C. G. Styffe. Del. 1--5. 1859--84.
DD
Diplomatarium Dalekarlicum. Urkunder rörande landskapet Dalarne. Utg. af C. G. Kröningssvärd och J. Lidén. Del. 1--3. 1842--46.
EG
Eriks af Pommern Gårdsrätt. I Småstycken på Forn Svenska.
FH
Handlingar till upplysning af Finlands Häfder. Utg. af A. I. Arwidsson. Del 1--9. 1846--57.
MEG
Magnus Erikssons Gårdsrätt. I Småstycken på Forn Svenska.
PfN
Previlegier för Norberg. I Småstycken på Forn Svenska.
RK
Svenska Medeltidens Rim-Krönikor. Utg. af G. E. Klemming. Del. 1--3. 1865--68. Med RK 1 utan vidare tillägg förstås Gamla eller Eriks-Krönikan; då något af de öfvriga i första bandet intagna rimverken anföres, tillägges inom parentes dess titel med begagnande af följande förkortningar: sfgn: fortsättning af Gamla Krönikan för att sammanbinda henne med den nya till ett helt verk.; Albr: Om konung Albrekt: LRK: Lilla Rimkrönikan.
SD
Svenskt Diplomatarium. Bd 6 s. 265--584. 1916--21. Bd 8 s. 1--272. 1953.
SD NS
(Svenskt Diplomatarium. Ny Serie.) Svenskt Diplomatarium från och med år 1401. Bd 3. Utg. genom C. Silfverstolpe. 1885--1902. -- Bd 4 s. 1--240. Utg. genom K. H. Karlsson. 1903--1904.
VAH
Vitterhets Historie och Antiqvitets Akademiens Handlingar.
➞ See all works cited in the dictionary

Back