Sea

Old Swedish Dictionary - sea

Meaning of Old Swedish word "sea" in Swedish.

As defined by K.F Söderwall's dictionary of Medieval Swedish:

sea Old Swedish word can mean:

sea
1) se, genom synen uppfatta. STerläsning. Utg. af G. E. Klemming. 1877--78.">KLemming. 1862.">Allum þeem þässi bref seä oc hörä SD 1: 668 (1285, gammSTerläsning. Utg. af G. E. Klemming. 1877--78.">KLemming. 1862.">Al afskr.). ib 5: 293 (1314). siSTenianus. Se STephens. FörSTa bandet. Andra bandet. 1847--58. -- Särskildt citerAS de här aftryckta Codex Bureanus (Bu) och Codex BildSTenianus (Bil), så Framt icke senare ändringar i dessa handskrifter afses.">Lg.">Billa lät o[c] touianum se þät hon sa ok sagho baþen STephens. FörSTa bandet. Andra bandet. 1847--58. -- Särskildt citerAS de här aftryckta Codex Bureanus (Bu) och Codex BildSTenianus (Bil), så Framt icke senare ändringar i dessa handskrifter afses.">Lg.">Bu 63. at seia guz iartigne ib 56. " at seia þän heþar värþogha iacoSTephens. FörSTa bandet. Andra bandet. 1847--58. -- Särskildt citerAS de här aftryckta Codex Bureanus (Bu) och Codex BildSTenianus (Bil), så Framt icke senare ändringar i dessa handskrifter afses.">Lg.">Bum" ib 193. " seia paulum mällan þerra" ib 129. at see ok skodha theres heSTephens. FörSTa bandet. Andra bandet. 1847--58. -- Särskildt citerAS de här aftryckta Codex Bureanus (Bu) och Codex BildSTenianus (Bil), så Framt icke senare ändringar i dessa handskrifter afses.">Lga sidher STephens. FörSTa bandet. Andra bandet. 1847--58. -- Särskildt citerAS de här aftryckta Codex Bureanus (Bu) och Codex BildSTenianus (Bil), så Framt icke senare ändringar i dessa handskrifter afses.">Lg 3: 538. sa sina dottor grata STephens. FörSTa bandet. Andra bandet. 1847--58. -- Särskildt citerAS de här aftryckta Codex Bureanus (Bu) och Codex BildSTenianus (Bil), så Framt icke senare ändringar i dessa handskrifter afses.">Lg.">Bu 30. " sagh en Vallius. 1850--54.">Diäfwl dragha Bort en munk" STillor. Utg. af G. E. Klemming. Fortsatta af R. Geete. Del. 3, 4, 5. 1893--1910. SFSS.">MP 1: 52. STephens. FörSTa bandet. Andra bandet. 1847--58. -- Särskildt citerAS de här aftryckta Codex Bureanus (Bu) och Codex BildSTenianus (Bil), så Framt icke senare ändringar i dessa handskrifter afses.">Lgren. 1866.">Bertum. Latine et svetice. I Scriptores rerum svecicarum T. 2, sect. 1, s. 173--260.">Ansg 181. " wij seem nw äy länger slASs" Vallius. 1850--54.">Di 153. " sa kama bärAS" STerläsning. Utg. af G. E. Klemming. 1877--78.">KL 27. wi saghom iiij män STandanVallius. 1850--54.">Dis, oc haffwandes ädhelaSTa skapnadh STephens. FörSTa bandet. Andra bandet. 1847--58. -- Särskildt citerAS de här aftryckta Codex Bureanus (Bu) och Codex BildSTenianus (Bil), så Framt icke senare ändringar i dessa handskrifter afses.">Lg 3: 460. sa. .. sik ledan firi guz dom STephens. FörSTa bandet. Andra bandet. 1847--58. -- Särskildt citerAS de här aftryckta Codex Bureanus (Bu) och Codex BildSTenianus (Bil), så Framt icke senare ändringar i dessa handskrifter afses.">Lg.">Bu 28. säl är iak som þik se criSTen ib 519. " huilke aff manGOm waro seedde liwanVallius. 1850--54.">Dis" MB 2: 397. STerläsning. Utg. af G. E. Klemming. 1877--78.">KL 403. " se oc höra andelika" AS Uppenbarelser. Utg. af G. E. STerläsning. Utg. af G. E. Klemming. 1877--78.">KLemming. Bd 1--5. 1857--84. -- Med den vid citat härur STundom förekommande föRKortningen: Avt åsyftAS de Bd 4, s. 177--185, tryckta egenhänVallius. 1850--54.">Diga utkaSTen af Birgitta, med Vallius. 1850--54.">Dikt Engelens Vallius. 1850--54.">Diktamen tryckt Bd 4, s. 215--276.">Bir 4: (Avt) 182. - (såsom part) Vara närVarande vid (eds afläggande), mottaga (ed). thän eþän vil siä RKningar om en för Sveriges LaghiSToria vigtig uRKund, den förlorade SödeRKöpings-Rätten. Af G. E. Klemming. I Vitt. HiST, och Ant. Ak. Handl. Del. 25, s. 263--286.">SR 13. " han sum eþen skSTerläsning. Utg. af G. E. Klemming. 1877--78.">KLemming. 1862.">Al siä ib. iSTillor. Utg. af G. E. Klemming. Fortsatta af R. Geete. Del. 3, 4, 5. 1893--1910. SFSS.">MPerat. se, ecce. see (ecce) bradhin" AS Uppenbarelser. Utg. af G. E. STerläsning. Utg. af G. E. Klemming. 1877--78.">KLemming. Bd 1--5. 1857--84. -- Med den vid citat härur STundom förekommande föRKortningen: Avt åsyftAS de Bd 4, s. 177--185, tryckta egenhänVallius. 1850--54.">Diga utkaSTen af Birgitta, med Vallius. 1850--54.">Dikt Engelens Vallius. 1850--54.">Diktamen tryckt Bd 4, s. 215--276.">Bir 3: 71. se gudhz thiäniSTa quinna STephens. FörSTa bandet. Andra bandet. 1847--58. -- Särskildt citerAS de här aftryckta Codex Bureanus (Bu) och Codex BildSTenianus (Bil), så Framt icke senare ändringar i dessa handskrifter afses.">Lg 32. 2) se, kunna se, hafVa syn, få syn. han gaff blindum sea STenianus. Se STephens. FörSTa bandet. Andra bandet. 1847--58. -- Särskildt citerAS de här aftryckta Codex Bureanus (Bu) och Codex BildSTenianus (Bil), så Framt icke senare ändringar i dessa handskrifter afses.">Lg.">Bil 246. STephens. FörSTa bandet. Andra bandet. 1847--58. -- Särskildt citerAS de här aftryckta Codex Bureanus (Bu) och Codex BildSTenianus (Bil), så Framt icke senare ändringar i dessa handskrifter afses.">Lg.">Bu 186. 3) se, kaSTa el. vända blickarna, blickarna, blicka, betrakta. med prep. a (up a). gat ey rättom öghom seet a honum MB 1: 63. " genaST STerläsning. Utg. af G. E. Klemming. 1877--78.">KLemming. 1862.">Alexander a hona sa" STerläsning. Utg. af G. E. Klemming. 1877--78.">KLemming. 1862.">Al 8143. hon. .. görla op a sin herra sa Van Lejonriddaren. Utg. af J. W. Liffman och G. STephens. 1849.">Iv 2614. rosin. .. är faghir at see vppa AS Uppenbarelser. Utg. af G. E. STerläsning. Utg. af G. E. Klemming. 1877--78.">KLemming. Bd 1--5. 1857--84. -- Med den vid citat härur STundom förekommande föRKortningen: Avt åsyftAS de Bd 4, s. 177--185, tryckta egenhänVallius. 1850--54.">Diga utkaSTen af Birgitta, med Vallius. 1850--54.">Dikt Engelens Vallius. 1850--54.">Diktamen tryckt Bd 4, s. 215--276.">Bir 1: 66. - med prep. til. sa STundum til en ok STundum til annan STerläsning. Utg. af G. E. Klemming. 1877--78.">KL 65. " thora ey see til (respicere) hänna STerläsning. Utg. af G. E. Klemming. 1877--78.">KLarhet" AS Uppenbarelser. Utg. af G. E. STerläsning. Utg. af G. E. Klemming. 1877--78.">KLemming. Bd 1--5. 1857--84. -- Med den vid citat härur STundom förekommande föRKortningen: Avt åsyftAS de Bd 4, s. 177--185, tryckta egenhänVallius. 1850--54.">Diga utkaSTen af Birgitta, med Vallius. 1850--54.">Dikt Engelens Vallius. 1850--54.">Diktamen tryckt Bd 4, s. 215--276.">Bir 1: 95. " vi thorom ey see til hänne (spectum noSTrum in eam infigere)" ib 2: 201. " jak saa til (ASpicerem) jordhinna" ib 3: 365. " sa til petrum" STephens. FörSTa bandet. Andra bandet. 1847--58. -- Särskildt citerAS de här aftryckta Codex Bureanus (Bu) och Codex BildSTenianus (Bil), så Framt icke senare ändringar i dessa handskrifter afses.">Lgren. 1866.">Ber 33. Van Lejonriddaren. Utg. af J. W. Liffman och G. STephens. 1849.">Iv 485. " war sa till them the hwgGO hwar vppa annars wapn som thz haffde warit en liwng eld" Vallius. 1850--54.">Di 78. the piltane. .. waro at see til som andre ängla ST 421. - med prep. Van Lejonriddaren. Utg. af J. W. Liffman och G. STephens. 1849.">Ivir. thu saag offwir (ASpexiSTi) thera STora makt MB 2: 160. - med prep. af. fadherin ma ey se aff honum (taga sina öGOn Från honom) MB 1: 248. (?) the getho ey aff barne seeth (d. v. s. de vilja STänVallius. 1850--54.">Digt se barnet, hafVa det i hemmet?) MD (S) 242.
sea
4) se (till), få syn (på); VarseblifVa. med prep. til. tha resin änkte til hans sa Fr 1019. Va 44. the sagho enkte til them RK 1: 1720. " swa som man förST til daghin saa" ib 1505. " munkin sa ther enkte til" STerläsning. Utg. af G. E. Klemming. 1877--78.">KL 60. thz ma än mangt fore qwälVallius. 1850--54.">Din ske ther vi maghom litith nu til se Van Lejonriddaren. Utg. af J. W. Liffman och G. STephens. 1849.">Iv 4820. 5) se (till), tänka (på). med prep. til. saa han til sinna gratande vina AS Uppenbarelser. Utg. af G. E. STerläsning. Utg. af G. E. Klemming. 1877--78.">KLemming. Bd 1--5. 1857--84. -- Med den vid citat härur STundom förekommande föRKortningen: Avt åsyftAS de Bd 4, s. 177--185, tryckta egenhänVallius. 1850--54.">Diga utkaSTen af Birgitta, med Vallius. 1850--54.">Dikt Engelens Vallius. 1850--54.">Diktamen tryckt Bd 4, s. 215--276.">Bir 1: 32. see til (rspice) mins hiärta dröuilse Bo 25. med prep. a (på). see nw pa (respice) thenna ASsirios oc theris STora makt, som thu wärdugaVallius. 1850--54.">Dis at see pa egipcios MB 2: 160. - särsk. i nåd se (till) el. tänka (på). med prep. Van Lejonriddaren. Utg. af J. W. Liffman och G. STephens. 1849.">Ivir. jak skSTerläsning. Utg. af G. E. Klemming. 1877--78.">KLemming. 1862.">Al se ower (respiciam) idher MB 1: 376. 6) se sig (för), Vara rädd (för), sky, akta sig (för). med prep. for el. vidh. bränt barn seer widh eld ok bitith for hundh GO 1078. at thu see widh tolkan wadha FL (Cod. C) 941. at andre magho se ther vidh at plägha tholkin fSTerläsning. Utg. af G. E. Klemming. 1877--78.">KLemming. 1862.">Alskan sidh Fr 657. RK 2: 4096. - taga sig till Vara (vid), Vara el. blifVa försigtig (genom). bäträ är see widh annars skadha än widh sin eghin (d. v. s. bättre är lära försigtighet af annans skada än af egen; felix quem faciunt STerläsning. Utg. af G. E. Klemming. 1877--78.">KLemming. 1862.">Aliena pericula cantum) GO 325.
sea
7) se (om), sörja (för), vårda. med prep. um. see¨ vm þe þiäniST, som wi sculum af warom mannom hawä SD 5: 476 (1345, nyare afskr.). at see om rikesens beSTandh oc STyrsle MB 2: 239. " se vm landzins nytta" STephens. FörSTa bandet. Andra bandet. 1847--58. -- Särskildt citerAS de här aftryckta Codex Bureanus (Bu) och Codex BildSTenianus (Bil), så Framt icke senare ändringar i dessa handskrifter afses.">Lg 3: 198. " han wilde see ther om oc göra ther til thz beSTa" ST 360. - hafVa tillsyn (öfver), föreSTå, sörja (för), se till GOdo. med prep. for. se fore rikeno MB 1: 17. RK 1: 1943, 2000. the twe herrar fore hären sagho ib 2806. " marsk törgils tha fore konungen saa" ib 2016. ib 2002. Vallius. 1850--54.">Di 224. at se oc STa for them (GOdsen) SD NS 1: 639 (1407). med prep. Van Lejonriddaren. Utg. af J. W. Liffman och G. STephens. 1849.">Ivir. sa ower hans brödhgärning MB 1: 234. 8) se, inse, finna, mäRKa, förSTå. jak seer väl at iak göMDe äkke väl min son Bo 25. lucifer sa, at mannenom war möghelikt til the äro op koma MB 1: 425. Gers FreST 29. 9) se, se till, undersöka. skSTerläsning. Utg. af G. E. Klemming. 1877--78.">KLemming. 1862.">Al þöm ranzaka, ok seä hwat the haua in RKningar om en för Sveriges LaghiSToria vigtig uRKund, den förlorade SödeRKöpings-Rätten. Af G. E. Klemming. I Vitt. HiST, och Ant. Ak. Handl. Del. 25, s. 263--286.">SR 44. - se, se efter,undersöka, försöka. ser huru honum gätz aat AS 60. " bad honom rida til lödesa ey seen oc see om han finget ater igen" RK 2: 9374. 10) se, tillse, akta sig, gifVa akt. se görla at thu swiik ey mik MB 1: 298. refl.

Part of speech: vb

Grammatical aspect: v.

Alternative forms or notes:
  • seä SD 1: 688 (1285, gammal afskr.); SR 44.
  • seea Bil 10.
  • seia Bu 56, 129, 193, 208 o. s. v.; ST 2.
  • se SD 6: 149 (1349); Bu 63, 502 ; MB 1: 200 och ofta.
  • see SD 5: 293 (1344); Bir 1: 66, 95 ; MB 2: 377 och ofta. sää MD 70.
  • sia ib (S) 242 (i rimsl.).
  • siä SR 13.
  • siia MD 129.
  • sija ib (S) 245 (i rimsl.).
  • sya RK 3: 1741.
  • sy ib 40 (i rimslut med frii); Lg 3: 538 ; Gers Frest 29.
  • sighia MD 169 (i rimsl. med tiggia).
  • sigia RK 2: 6613.
  • seghiä FH 3: 5 (1353).
  • seande VKR IX.
  • siande MP 1: 39 ; jfr asea. syande, se asea. sygiande: nidher sygiande Lg 3: 83. säyande, se ase.
  • seer Bo 25 ; GO 1078 ; Su 216 ; LfK 204.
  • se Bu 519.
  • see KL 173 ; LfK 204.
  • sem ib.
  • seem Bo 37 ; Di 153.
  • seen Bir 5: 86.
  • se Lg 32.
  • see Bo 25 ; Bir 3: 71.
  • seom KL 380.
  • sem KL 403.
  • seem MB 2: 376, 397.
  • sen Bu 55.
  • sa ib 26, 28, 30, 55, 63 och ofta.
  • saa Bo 2, 50 och ofta.
  • sagh MP 1: 52, 53, 66 o. s. v.; RK 1: 2189 ; Ansg 181 ; Lg 439 ; Su 213.
  • sag RK 2: 8583 ; Di 79, 172.
  • saagh RK 3: 2998.
  • saag MB 2: 160.
  • sogh Di 233 ; Lg 3: 133.
  • sat Bu 502.
  • saat ib 498.
  • saghom KL 380 ; MB 2: 375 ; Lg 3: 460.
  • saghiom KL 138.
  • saghen Lg 3: 460.
  • sagho Bu 63, 129 ; RK 1: 2806 och ofta.
  • sago Di 79.
  • saghu Bil 264.
  • sogho MD 69.
  • sogo ib 70.
  • saghe Bu 23 ; Bil 730.
  • sedhir KL 403 ;
  • -e ib.
  • sedder: -e MB 2: 409.
  • seedder: -e ib 397.
  • sidder ib.
  • set UplL M 24: 1.
  • seth Lg 3: 460.
  • sett UplL V 17: 4.
  • seet KL 403 ; MB 1: 163, 2: 397.
  • säth MP 1: 96) ,
  • ses , se hvarandra. sidhan the saghos MB 1: 225. RK 1: 123.
  • sea at , se till, se efter. gik iohannes til dörrinna oc sa aat Bo 218. " seen grant aath hwarth hiulidh wändher" RK 3: 3364. " seen aat wm portane oc dörenar. .. äru wäl atirlykta" Bir 5: 86.
  • sea ater , 1) se tillbaka. saa atir äptir sik Bo 215. " se ather om sik til ryggia" LfK 204. 2) återse. för en han saghe atir gulfingranith Bil 730.
  • sea for , draga försorg om, försörja. see honom före SGGK 109. Jfr forsea.
  • sea sik fore , 1) förse sig, på förhand anskaffa sig åt, besörja. gudh skal se sik fore (providebit sibi) tholikt offer som han wil hawa MB 1: 200. - abs. saa sik fore i thässe maltidhinne Bo 50. 2) se sig för, taga sig till vara. see tijk före RK 3: 3028. ib 3373. - Jfr fore sea.
  • sea genom ,
  • sea in , se in. han. .. in genom et litith windögha saa Al 563. " saa jn i cellan" Lg 667.
  • sea ivir , 1) hafva tillsyn öfver. hwar i manghum hundärum ällär häräþum hanum warþer skipat yuer att seya SD 5: 376 (1344, nyare afskr.). 2) öfverse, granska. see töm (ɔ: scriffuilse) öffuer huad i hade kunnet förbetra töm HSH 18: 35 (1496). Jfr ivir sea.
  • sea nidher , se ned. hon saa nidhir mz öghomen Bo 2. om hon (menniskan) see nidher see hon sina gript LfK 204. Jfr nidher sea.
  • sea til , 1) se till, hafva tillsyn. saa til oc halp til at redha Bo 170. 2) se till, gifva akt. nar jak saa til atuaktelica Bir 3: 365. the seia (för sein; motsv. st. MB 2: 383 see) siälue til i hwat vadha the sätia (ipsi videant) sina siäla KL 388. seom til vm the sik böghia ib 380. MB 2: 376. thu skalt see til oc taka granlica vara. at thu ey huxa brudhgommans ok skiälinna sambland vara licamlikit Bo 113. - se till, vaka öfver, besörja. see granlicha til at clostirsins gooz blifua besatt VKR 32. " see til at landbone bygge bätre ib. 3) se till, utforska. wille han se til hwa äpter han skulle biscoper wardha" Lg 3: 199. - Jfr til sea.
  • sea um , se sig om, se till, öfvertänka. for han seer om at sakna tom tha ärw hans kattor flagna MD (S) 221. " te fatöke såen giärnt um, huru the måten rika manna goz af töm få" KS 76 (189, 84). Jfr um sea.
  • sea sik um , se sig om. the sagho sik om allä wegnä Va 14. Lg 439, 667.
  • sea sik umkring , = sea sik um. Lg 553, 667. MD (S) 221.
  • sea up , se upp. thu. .. seer opp mz thin öghon LfK 141. ib 204. Jfr up sea.
  • sea up a , se på, åse. iak stodh ok saa oppa ath lythin i hallarsö war i laglösaköpunge ok loth gräffwa sinne hustrv modher insegle SD NS 1: 358 (1404h och saagh oppa thz thetta monde saa tiil gaa RK 3: 2998.
  • sea vidher , taga sig till vara, vara försigtig. toko om sidhe widh at see RK 1: 3210. Jfr vidher sea.

Possible runic inscription in Medieval Futhork:ᛋᚽᛆ
Medieval Runes were used in Sweden from 12th to 17th centuries.

Similar entries:

Works and authors cited:

Al
Konung Alexander. Utg. af G.E. Klemming. 1862.
Ansg
Vita Sancti Anscharii per S. Rembertum. Latine et svetice. I Scriptores rerum svecicarum T. 2, sect. 1, s. 173--260.
Ber
Helige Bernhards Skrifter. Utg. af H. Wieselgren. 1866.
Bil
Codex Bildstenianus. Se Lg.
Bir
Heliga Birgittas Uppenbarelser. Utg. af G. E. Klemming. Bd 1--5. 1857--84. -- Med den vid citat härur stundom förekommande förkortningen: Avt åsyftas de Bd 4, s. 177--185, tryckta egenhändiga utkasten af Birgitta, med Dikt Engelens Diktamen tryckt Bd 4, s. 215--276.
Bu
Codex Bureanus. Se Lg.
Di
Sagan om Didrik af Bern. Utg. af G. O. Hyltén-Cavallius. 1850--54.
Iv
Herr Ivan Lejonriddaren. Utg. af J. W. Liffman och G. Stephens. 1849.
KL
Klosterläsning. Utg. af G. E. Klemming. 1877--78.
Lg
Ett Forn-Svenskt Legendarium. Efter gamla handskrifter af G. Stephens. Första bandet. Andra bandet. 1847--58. -- Särskildt citeras de här aftryckta Codex Bureanus (Bu) och Codex Bildstenianus (Bil), så framt icke senare ändringar i dessa handskrifter afses.
Lg 3
Ett Forn-Svenskt Legendarium. Efter gamla handskrifter af G. Stephens. Tredje bandet. 1874.
MB
Svenska Medeltidens Bibelarbeten. Utg. af G. E. Klemming. Del. 1, 2. 1848--55.
MD
Svenska Medeltids dikter och rim. Utg. af G. E. Klemming. 1881--82. SFSS.
MP
Svenska Medeltids-postillor. Utg. af G. E. Klemming. Fortsatta af R. Geete. Del. 3, 4, 5. 1893--1910. SFSS.
SD
Svenskt Diplomatarium. Bd 6 s. 265--584. 1916--21. Bd 8 s. 1--272. 1953.
SR
Upplysningar och Anmärkningar om en för Sveriges Laghistoria vigtig urkund, den förlorade Söderköpings-Rätten. Af G. E. Klemming. I Vitt. Hist, och Ant. Ak. Handl. Del. 25, s. 263--286.
ST
Själens Tröst. Utg. af G. E. Klemming. 1871--73.
Bo
Bonaventuros Betraktelser. Utg. av G. E. Klemning. 1860. SFSS.
Fr
Hertig Fredrik af Normandie. Utg. af J. A. Ahlstrand. 1853.
GO
Gamla Ordspråk. Utg. af H. Reuterdahl. 1840.
RK
Svenska Medeltidens Rim-Krönikor. Utg. af G. E. Klemming. Del. 1--3. 1865--68. Med RK 1 utan vidare tillägg förstås Gamla eller Eriks-Krönikan; då något af de öfvriga i första bandet intagna rimverken anföres, tillägges inom parentes dess titel med begagnande af följande förkortningar: sfgn: fortsättning af Gamla Krönikan för att sammanbinda henne med den nya till ett helt verk.; Albr: Om konung Albrekt: LRK: Lilla Rimkrönikan.
Va
Namnlös och Valentin. Utg. af G. E. Klemming. 1846.
AS
Ur en Antecknares Samlingar. Utg. af G. E. Klemming. 1868--73.
Gers Frest
Om djefvulens frestelse. Af Joh. Gerson. Öfversatt af Ericus Nicolai. 1876.
SD NS
(Svenskt Diplomatarium. Ny Serie.) Svenskt Diplomatarium från och med år 1401. Bd 3. Utg. genom C. Silfverstolpe. 1885--1902. -- Bd 4 s. 1--240. Utg. genom K. H. Karlsson. 1903--1904.
➞ See all works cited in the dictionary

Back