Tapa
Old Swedish Dictionary - tapaMeaning of Old Swedish word "tapa" in Swedish.
As defined by K.F Söderwall's dictionary of Medieval Swedish:
tapa Old Swedish word can mean:
- tapa
- L.
- tapa
- 1) förstöra, förderfva, göra ände på. ovitur kunungur tapar ok fördärua sit folk ok landskap Bure.] 1634. -- Af de inom parentes tillagda siffrorna utmäKLemming. Del. 1--3. 1865--68. Med RK 1 utan vidare tillägg förstås Gamla eller Eriks-Krönikan; då nåGOt af de öfvriga i första bandet intagna rimverken anföres, tillägges inom parentes dess titel med begagnande af följande förkortningar: sfgn: fortsättning af Gamla Krönikan för att sammanbinda henne med den nya till ett helt verk.; ALBr: Om konung ALBrekt: LRK: Lilla Rimkrönikan.">RKer den förra den sida, hvarest citatet återfinnes i Scheffers upplaga, 1669, och den senare motsvarande sida i Geetes, 1878. Då Fragm. tillägges, åsyftar citatet: Ett fragment af Konungastyrelsen, tryckt i Småstycken på Forn Svenska.">KS 57 (143, 62). " jak skAl tappa (perdam) visa manna visdom" KLemning. 1860. SFSS.">Bo 98. " wil fienden tappa thom badhe ok dräpa dhom" Gers Frest 12. - part. pret. förtappad. att en tolken stoor manna skare skulle ewinn erlige tapte ware KLemming. Del. 1--3. 1865--68. Med RK 1 utan vidare tillägg förstås Gamla eller Eriks-Krönikan; då nåGOt af de öfvriga i första bandet intagna rimverken anföres, tillägges inom parentes dess titel med begagnande af följande förkortningar: sfgn: fortsättning af Gamla Krönikan för att sammanbinda henne med den nya till ett helt verk.; ALBr: Om konung ALBrekt: LRK: Lilla Rimkrönikan.">RK 1: (Yngre red. af LKLemming. Del. 1--3. 1865--68. Med RK 1 utan vidare tillägg förstås Gamla eller Eriks-Krönikan; då nåGOt af de öfvriga i första bandet intagna rimverken anföres, tillägges inom parentes dess titel med begagnande af följande förkortningar: sfgn: fortsättning af Gamla Krönikan för att sammanbinda henne med den nya till ett helt verk.; ALBr: Om konung ALBrekt: LRK: Lilla Rimkrönikan.">RK) s. 285.
- tapa
- 2) tappa, KLemning. 1860. SFSS.">Borttappa, förlora, blifva af med. med dat. tappadhe jak minne naAl GO 522. - med ack. GO 63, 853. " vm nokor qwinna äghande tio stora päninga tappar hon en thera hon. .. letar til thes hon findir han" KLemming. Fortsatta af R. Geete. Del. 3, 4, 5. 1893--1910. SFSS.">MP 1: 200. " iak atirfan min tappadha päningh" ib. " vm nokor man äghande hundradha faar tappar han eth thera, han. .. letar eptir ty eno tappadho fareno ib. "ib 202. KLemning. 1860. SFSS.">Bo 35. " jak löpri til thera swa som modhir til tappadhan som ok atir funnin" KLemming. Bd 1--5. 1857--84. -- Med den vid citat härur stundom förekommande förkortningen: Avt åsyftas de Bd 4, s. 177--185, tryckta egenhändiga utkasten af Birgitta, med Dikt Engelens Diktamen tryckt Bd 4, s. 215--276.">Bir 1: 182. ib 3: 28. " iak haffdhe thik the dagha tapath" Bureanus (Bu) och Codex Bildstenianus (Bil), så framt icke senare ändringar i dessa handskrifter afses.">Lg 43.
- tapa
- 3) tappa, icke kunna återfinna. the tappadho väghin ther the ginGO KL 253.
- tapa
- 4) förlora, mista. med dat. i. .. tapin hope Bureanus (Bu) och Codex Bildstenianus (Bil), så framt icke senare ändringar i dessa handskrifter afses.">Lg 997. - med ack. tel annan: þär. .. grät sin KLemning. 1860. SFSS.">Bonda tapaþan Bu 4. " thu tappar thina fägrindh" Bureanus (Bu) och Codex Bildstenianus (Bil), så framt icke senare ändringar i dessa handskrifter afses.">Lg 548. jak tappadhe mina värdhelikhet KLemming. Bd 1--5. 1857--84. -- Med den vid citat härur stundom förekommande förkortningen: Avt åsyftas de Bd 4, s. 177--185, tryckta egenhändiga utkasten af Birgitta, med Dikt Engelens Diktamen tryckt Bd 4, s. 215--276.">Bir 3: 102. " om man far giäld oc tappar sith with" LB 1: 96. thz (vinet).. . tappar Alla sina natwro oc krapt MB 1: 108. KLemming. Bd 1--5. 1857--84. -- Med den vid citat härur stundom förekommande förkortningen: Avt åsyftas de Bd 4, s. 177--185, tryckta egenhändiga utkasten af Birgitta, med Dikt Engelens Diktamen tryckt Bd 4, s. 215--276.">Bir 1: 287. - tappa, förlora (vad i rättegång). han kastde sitt wadh moott ena sochne syhn och vnder eena landz syhn, och tappade wadhet BtFH 1: 33 (1467, nyare afskr.). - förlora, gå miste om. þän fiken är a pänigen. takar tu il ok tapar i köpte tu GOþ Bu 153. " tappa himerike" KLemming. Fortsatta af R. Geete. Del. 3, 4, 5. 1893--1910. SFSS.">MP 1: 33. KLemming. Bd 1--5. 1857--84. -- Med den vid citat härur stundom förekommande förkortningen: Avt åsyftas de Bd 4, s. 177--185, tryckta egenhändiga utkasten af Birgitta, med Dikt Engelens Diktamen tryckt Bd 4, s. 215--276.">Bir 3: 322. tapaþe satan sighar Bu 21. ib 56. Bil 592. MB 1: 138. hwilkin som giffwir en dryk j mit naKLemming. Fortsatta af R. Geete. Del. 3, 4, 5. 1893--1910. SFSS.">MPn han skAl ekke tappa sin lön KLemming. Bd 1--5. 1857--84. -- Med den vid citat härur stundom förekommande förkortningen: Avt åsyftas de Bd 4, s. 177--185, tryckta egenhändiga utkasten af Birgitta, med Dikt Engelens Diktamen tryckt Bd 4, s. 215--276.">Bir 4: 119.
- tapa
- 5) förlora, förspilla, onyttigt förslösa. the räknadho them (orden) Al vara tappadh KLemning. 1860. SFSS.">Bo 85. " tappa timan" ib 16. " thz iak hafuer. .. tappath här Alla mina stund" Iv 4800. hon tappar. .. sina mödho ib 3626. " huru han hafdhe tappat sit langa ärwodhe" KL 58. ib 218.
- tapa
- 6) förlora, komma till korta el. blifva underlägsen i. jack wan en striid ock tapthe en annan KLemming. Del. 1--3. 1865--68. Med RK 1 utan vidare tillägg förstås Gamla eller Eriks-Krönikan; då nåGOt af de öfvriga i första bandet intagna rimverken anföres, tillägges inom parentes dess titel med begagnande af följande förkortningar: sfgn: fortsättning af Gamla Krönikan för att sammanbinda henne med den nya till ett helt verk.; ALBr: Om konung ALBrekt: LRK: Lilla Rimkrönikan.">RK 3: (Till. om Chr. II, red. A) 6175. MB 2: 257.
- tapa
- 7) abs. " förlora, duka under. KLokir hawir tappath (cAllidus opprimitur) tha owiKLemming. Del. 1--3. 1865--68. Med RK 1 utan vidare tillägg förstås Gamla eller Eriks-Krönikan; då nåGOt af de öfvriga i första bandet intagna rimverken anföres, tillägges inom parentes dess titel med begagnande af följande förkortningar: sfgn: fortsättning af Gamla Krönikan för att sammanbinda henne med den nya till ett helt verk.; ALBr: Om konung ALBrekt: LRK: Lilla Rimkrönikan.">RKlikir komKLemming. Bd 1--5. 1857--84. -- Med den vid citat härur stundom förekommande förkortningen: Avt åsyftas de Bd 4, s. 177--185, tryckta egenhändiga utkasten af Birgitta, med Dikt Engelens Diktamen tryckt Bd 4, s. 215--276.">Bir" GO 99. " när herdhin ok wlwin dragha ens tha hawir hordhin tappat" ib 386. " iak hördhe han Aldre ij örlögh tappa" Al 1859. " thu tappar for honum ib 3153. - förlora, taga skada. onde tappa af Allo (de omniBus perdunt) wa som GOdhe vinna Alla stadz" KLemning. 1860. SFSS.">Bo 122. the ther af Allo tappa ib.
- tapa
- 8) låta sknas el. fattas. gud haffde henne wel skapet oc engen fägrindh a henne tapet KLemming. Del. 1--3. 1865--68. Med RK 1 utan vidare tillägg förstås Gamla eller Eriks-Krönikan; då nåGOt af de öfvriga i första bandet intagna rimverken anföres, tillägges inom parentes dess titel med begagnande af följande förkortningar: sfgn: fortsättning af Gamla Krönikan för att sammanbinda henne med den nya till ett helt verk.; ALBr: Om konung ALBrekt: LRK: Lilla Rimkrönikan.">RK 2: 2927. " engen fägrind war a henne tapat" ib 8372. ib 5072. - refl. tapas, gå förlorad. diäwlin. .. giorþe sua digharan storm. at skipet tapaþes Bu 137. - omkomma. sidhan tappadus Aldre folk ther när sighande Bil 88. " som forbrunno oc tappadhos mz chore" MB 1: 406.
- tapa
- 1) KLemning. 1860. SFSS.">Borttappa, förlora. han hängde i [1] piona korn aa sin hAlz. han tappade thz bwrth LB 7: 24. PM XV. - tappa KLemning. 1860. SFSS.">Bort, hoppa öfver, glömma att läsa el. sjunga. j korenom är iak ey swa atwaktol som iak skulde, opta tappar iak KLemning. 1860. SFSS.">Bort ordh oc annat oc wärs oc annan VNB 29.
- tapa
- 2) förlora, förspilla. " han. .. tapadhe onyttelika KLemning. 1860. SFSS.">Borth timan" LfK 67. - JFr KLemning. 1860. SFSS.">Borttapa. - JFr fortapa.
Part of speech: vb
Grammatical aspect: v.
Alternative forms or notes:- tappa.
- -ar ,
- -aþe ,
- -aþer.
- tapte RK 3: (Till. om Chr. II, red. B) 175.
- tapthe ib (red. A).
- tapther: -e ib 1: (Yngre red. af LRK) s. 285),
- tapa bort ,
Possible runic inscription in Medieval Futhork:ᛏᛆᛕᛆ
Medieval Runes were used in Sweden from 12th to 17th centuries.
Similar entries:
Works and authors cited:
- Bo
- Bonaventuros Betraktelser. Utg. av G. E. Klemning. 1860. SFSS.
- Fr
- Hertig Fredrik af Normandie. Utg. af J. A. Ahlstrand. 1853.
- Gers Frest
- Om djefvulens frestelse. Af Joh. Gerson. Öfversatt af Ericus Nicolai. 1876.
- KS
- En nyttigh bok om Konnunga Styrilse och Höfdinga. [Utg. af J. T. Bure.] 1634. -- Af de inom parentes tillagda siffrorna utmärker den förra den sida, hvarest citatet återfinnes i Scheffers upplaga, 1669, och den senare motsvarande sida i Geetes, 1878. Då Fragm. tillägges, åsyftar citatet: Ett fragment af Konungastyrelsen, tryckt i Småstycken på Forn Svenska.
- RK
- Svenska Medeltidens Rim-Krönikor. Utg. af G. E. Klemming. Del. 1--3. 1865--68. Med RK 1 utan vidare tillägg förstås Gamla eller Eriks-Krönikan; då något af de öfvriga i första bandet intagna rimverken anföres, tillägges inom parentes dess titel med begagnande af följande förkortningar: sfgn: fortsättning af Gamla Krönikan för att sammanbinda henne med den nya till ett helt verk.; Albr: Om konung Albrekt: LRK: Lilla Rimkrönikan.
- Bir
- Heliga Birgittas Uppenbarelser. Utg. af G. E. Klemming. Bd 1--5. 1857--84. -- Med den vid citat härur stundom förekommande förkortningen: Avt åsyftas de Bd 4, s. 177--185, tryckta egenhändiga utkasten af Birgitta, med Dikt Engelens Diktamen tryckt Bd 4, s. 215--276.
- GO
- Gamla Ordspråk. Utg. af H. Reuterdahl. 1840.
- Lg
- Ett Forn-Svenskt Legendarium. Efter gamla handskrifter af G. Stephens. Första bandet. Andra bandet. 1847--58. -- Särskildt citeras de här aftryckta Codex Bureanus (Bu) och Codex Bildstenianus (Bil), så framt icke senare ändringar i dessa handskrifter afses.
- MP
- Svenska Medeltids-postillor. Utg. af G. E. Klemming. Fortsatta af R. Geete. Del. 3, 4, 5. 1893--1910. SFSS.
- KL
- Klosterläsning. Utg. af G. E. Klemming. 1877--78.
- Bil
- Codex Bildstenianus. Se Lg.
- BtFH
- Bidrag till Finlands Historia. Utg. genom R. Hausen. 1881--83.
- Bu
- Codex Bureanus. Se Lg.
- FH
- Handlingar till upplysning af Finlands Häfder. Utg. af A. I. Arwidsson. Del 1--9. 1846--57.
- LB
- Läke- och Örte-Böcker. Utg. af G. E. Klemming 1--10. 1883--86.
- MB
- Svenska Medeltidens Bibelarbeten. Utg. af G. E. Klemming. Del. 1, 2. 1848--55.
- Iv
- Herr Ivan Lejonriddaren. Utg. af J. W. Liffman och G. Stephens. 1849.
- Al
- Konung Alexander. Utg. af G.E. Klemming. 1862.
- PM
- Peder Månssons Stridskonst och Stridslag. Utg. af G. O. Hyltén-Cavallius. 1845.
- VNB
- Vadstena Nunnas Bönbok. Utg. af E. Rietz. 1842.
- LfK
- Skrifter till Läsning för Klosterfolk. Utg. af F. A. Dahlgren. 1875.