Del
Old Swedish Dictionary - delMeaning of Old Swedish word "del" in Swedish.
As defined by K.F Söderwall's dictionary of Medieval Swedish:
del Old Swedish word can mean:
- del
- L.
- del
- 1) del. " Alt þät guþ gaf þöm at ägha skipto þe þrem lutum ok skipaþo een delen tel guz mönstar ok þänist annan fatöko folke þriþia sik ok sinom Boskap" Bu 3. " hans rike skAl skiptas j Flere dela" RKortningen: Avt åsyftas de Bd 4, s. 177--185, tryckta egenhändiga utkasten af Birgitta, med Dikt Engelens Diktamen tryckt Bd 4, s. 215--276.">Bir 3: 313. " actiua vita skiptis ij twa dele" Bo 142. " scriptin skiptir nattena ij fyra dele" ib 100. " stodh ther a sinom bönom thre delena af nattinne" ib. " i fiärdha delenom a nattinne" ib 105. skipit hawir thre dele RKortningen: Avt åsyftas de Bd 4, s. 177--185, tryckta egenhändiga utkasten af Birgitta, med Dikt Engelens Diktamen tryckt Bd 4, s. 215--276.">Bir 3: 187. " skipsins midhAldel är längre än andre delane" ib. " sAldho the fädherne ok mödherne ok gafuo mästadel fatekom" Bil 433. engen j staden wiste for än inne woro mestedeel (största delen, de Fleste) RK 2: 7624. " hafþe komit mästa del af asia tel cristendoms" Bu 154. ib 99. Bil 236. " vilte digran del af folkeno" Bu 155. Bil 87. " skar een deel aff hans haar" Fl 1866. DDaren. Utg. af J. W. LifFMan och G. Stephens. 1849.">Iv 3800. Fr 1304. een deel (näml. af sin egendom) for värlzins ära thordhe han väl fortäre ib 3105. " väntbraþena ok ät þän del nu är stektar" Bu 416. " saman hänta. .. fäMPta deel aff Allom awaxt" MB 1: 238. " tiunde deel aff Allom konungx ingiäldom" Bil 567. " gifwa mik tionda delin af siono äruodhe" RKortningen: Avt åsyftas de Bd 4, s. 177--185, tryckta egenhändiga utkasten af Birgitta, med Dikt Engelens Diktamen tryckt Bd 4, s. 215--276.">Bir 1: 191. ib 192. " for een fämta deell i ramstadhum" SD NS 1: 481 (1405). - ack. aBS. till. .. del. thz faar jak ey sakt en tusende dell RK 1: 1890. " hiolt dighran del warom herra kost" Bil 263. " Flere wara, ther digher deel hwilas i for:da lönköpungx domchirchio, foräldra oc wardhnadz sielum" SD NS 2: 134 (1409). - mästa del, till största delen. till det mesta. hon (stugan) war mästa deel rutin och fordarfwat ib 1: 37 (1401). som mästadel waro jomFrur Bil 683. RK 1: 4254, 2: 450. - mästa delin, nästan. som handa mällan haffdhe mästa delin (mästan) Alla städher MB 2: 309. RK 2: 7464. - en del, till en del, delvis. selde han klädhit ok mz wärdeno kläde han sik en deel siälfuan, ok en del gaff han fatöko folke Bil 650. " min snille ma endel takas ok vndhirstas än Aldre fullelika" RKortningen: Avt åsyftas de Bd 4, s. 177--185, tryckta egenhändiga utkasten af Birgitta, med Dikt Engelens Diktamen tryckt Bd 4, s. 215--276.">Bir 1: 55. ib 2: 206, 3: 11, 97. DDaren. Utg. af J. W. LifFMan och G. Stephens. 1849.">Iv 3652. RK 1: 4361. Al 9617. - en god del, till en god del, mycket, ganska. een dell war tha hertoganna häMPt RK 1: 4396. man giordhe een deel hwath iak badh Fr 2150. en del fäghin Bil 270.
- del
- 2) andel, lott. " hanns deell i een quarn" BtFH 1: 79 (1485). " nu kan then by ödhe liggia, som Flere äre ägande vti, wil tha en byggia oc aweRKa sin deel" GS 58 (1474).
- del
- 3) del, det som tillkommer någon. faderen fik them beskeden deel RK 1: 230. then kätilin i heluite weller han er hedna manna deel ib 338.
- del
- 4) del. " parti. mykit folk vardh slaghit pa badha sidhor, oc engindelen kunde thäs häller vinna Ang 233. - part. at öhan hafuie the for:da trättona förra atskilt mellom badha delana" DD 1: 95 (1442, afskr.). - sida. hwi hAlten j i twa dela (in duas partes) MP 1: 18. " är thy synden en dels vppa edhan dell ällir vppa idhra wäghna" MB 2: 140.
- del
- 5) parti, sak. vardhe vars herra ihesu deel swa manlica Bo 153.
- del
- 6) sak, ting, stycke. om naagher ärinde och serdelis om then del, ath han maathe niutha sine arfFMedel BSH 5: 120 (1506). " holla then dell the haffwe jder loffwadh" FM 680 (1517).
- del
- 7) gods, saker. thet största skip for gigz med folk, bysser och wärije, och All then del, ther pa war BSH 5: 96 (1506). " at i vele skicke oss c (100) karle oc then deell vi kunne forsware oss med" ib 150 (1507). om sAlth, hwmlble och annen dell. som behoff giörs ib 121 (1506). - JFr an-, arf-, attunde-, bak-, brodhor-, byrdha-, fiärdha-, for-, gruvo-, hAlf-, hiärta-, hytto-, iordh-, manz-, midhAl-, skoGS-, systor-, tva-, täkta-, ägho-, ärfdha-del samt en-, mästadels, äfvensom luter.
Part of speech: nn
Alternative forms or notes:- dell.
- deel. däl: dälin SD NS 2: 49 (1408). -ir. -ar),
Possible runic inscription in Medieval Futhork:ᚦᚽᛚ
Medieval Runes were used in Sweden from 12th to 17th centuries.
Similar entries:
Works and authors cited:
- Al
- Konung Alexander. Utg. af G.E. Klemming. 1862.
- Bil
- Codex Bildstenianus. Se Lg.
- Bir
- Heliga Birgittas Uppenbarelser. Utg. af G. E. Klemming. Bd 1--5. 1857--84. -- Med den vid citat härur stundom förekommande förkortningen: Avt åsyftas de Bd 4, s. 177--185, tryckta egenhändiga utkasten af Birgitta, med Dikt Engelens Diktamen tryckt Bd 4, s. 215--276.
- Bo
- Bonaventuros Betraktelser. Utg. av G. E. Klemning. 1860. SFSS.
- Bu
- Codex Bureanus. Se Lg.
- Fl
- Flores och Blanzeflor. Utg. af G. E. Klemming. 1844.
- Fr
- Hertig Fredrik af Normandie. Utg. af J. A. Ahlstrand. 1853.
- Iv
- Herr Ivan Lejonriddaren. Utg. af J. W. Liffman och G. Stephens. 1849.
- MB
- Svenska Medeltidens Bibelarbeten. Utg. af G. E. Klemming. Del. 1, 2. 1848--55.
- RK
- Svenska Medeltidens Rim-Krönikor. Utg. af G. E. Klemming. Del. 1--3. 1865--68. Med RK 1 utan vidare tillägg förstås Gamla eller Eriks-Krönikan; då något af de öfvriga i första bandet intagna rimverken anföres, tillägges inom parentes dess titel med begagnande af följande förkortningar: sfgn: fortsättning af Gamla Krönikan för att sammanbinda henne med den nya till ett helt verk.; Albr: Om konung Albrekt: LRK: Lilla Rimkrönikan.
- SD
- Svenskt Diplomatarium. Bd 6 s. 265--584. 1916--21. Bd 8 s. 1--272. 1953.
- SD NS
- (Svenskt Diplomatarium. Ny Serie.) Svenskt Diplomatarium från och med år 1401. Bd 3. Utg. genom C. Silfverstolpe. 1885--1902. -- Bd 4 s. 1--240. Utg. genom K. H. Karlsson. 1903--1904.
- BtFH
- Bidrag till Finlands Historia. Utg. genom R. Hausen. 1881--83.
- FH
- Handlingar till upplysning af Finlands Häfder. Utg. af A. I. Arwidsson. Del 1--9. 1846--57.
- GS
- Några Gambla Stadgar [såsom bihang till Biärköa-Rätten utg. af J. Hadorph]. 1687.
- DD
- Diplomatarium Dalekarlicum. Urkunder rörande landskapet Dalarne. Utg. af C. G. Kröningssvärd och J. Lidén. Del. 1--3. 1842--46.
- MP
- Svenska Medeltids-postillor. Utg. af G. E. Klemming. Fortsatta af R. Geete. Del. 3, 4, 5. 1893--1910. SFSS.
- BS
- Bagarnes Skrå. I Småstycken på Forn Svenska.
- BSH
- Bidrag till Skandinaviens historia ur utländska arkiver samlade och utgifna af C. G. Styffe. Del. 1--5. 1859--84.
- FM
- Nya källor till Finlands Medeltidshistoria. Utg. af E. Grönblad. 1857.