Gen

Old Swedish Dictionary - gen

Meaning of Old Swedish word "gen" in Swedish.

As defined by K.F Söderwall's dictionary of Medieval Swedish:

gen Old Swedish word can mean:

gen
med dat. el. i dess STälle ack.
gen
1) emot, till mötes, till mottagande af. som wtriidher gen sinom owinom MB 1: 137. " han gaar wäl gen gäSTom" ib 188. ib 192, 325. " haffde swa geen them reet at the haffdot gerna bäter seet" STås Gamla eller Eriks-Krönikan; då nåGOt af de öfvriga i förSTa bandet intagna rimverken anföres, tillägges inom parentes dess titel med begagnande af följande förkortningar: sfgn: fortsättning af Gamla Krönikan för att sammanbinda henne med den nya till ett helt verk.; ALBr: Om konung ALBrekt: LRK: Lilla Rimkrönikan.">RK 1: 3204.
gen
2) emot, till. " a þem hans fingre. som räcte (för han räcte) gen varom härra" Bu 55. " lypte up öghon gen himnom" ib 182. STenianus. Se Lg.">Bil 107, 534. " han sa þem (vände anletet mot dem)" Bu 501. MB 1: 282, 355. " kom han ater heem gen iordan" ib 181. ib 423.
gen
3) emot, midt emot, i närheten af. " teþes hänne en altare höght gen himnom" Bu 63. " var en STaþar. .. öSTerST gen solenne när paradis" ib 508. " hon (Floden) rinder gen (contra) asirie lande" MB 1: 159. " fornempda ärffue som langt är öwerST fra gatunne ok nidherST geen sionom" STockholms STads Jordebok 1474--1498. Utg. genom H. Hildebrad [och L. M. Bååth]. 1889, 1914.">SJ 33 (1426).
gen
4) emot, bort emot, nära (en tidpunkt). " gen þy guz son födes" Bu 65. STenianus. Se Lg.">Bil 362. " gen hans ytarSTa dagh" ib 158 gen faSTogang STås Gamla eller Eriks-Krönikan; då nåGOt af de öfvriga i förSTa bandet intagna rimverken anföres, tillägges inom parentes dess titel med begagnande af följande förkortningar: sfgn: fortsättning af Gamla Krönikan för att sammanbinda henne med den nya till ett helt verk.; ALBr: Om konung ALBrekt: LRK: Lilla Rimkrönikan.">RK 1: 2481. " geen jwlin" ib 2726.
gen
5) emot, i utbyte mot, såsom motsvarande. " at fult är gen fullo frälST j schat" FH 2: 53 (1421).
gen
6) emot, i STrid emot (för att motSTå, bekämpa el. afvärja). een geen enum är ärghum leeth (prauus cum solo dicit configere nolo) GO 750. " än ther koMBer wald mz orättu gen STadhenom" STenianus. Se Lg.">Bil 233. " the reSTo sik gen hanom mz olydhno" ib 657. " i allom þöm malom eigh äru gen varom guþi ok hans Buþ" Bu 507. STenianus. Se Lg.">Bil 471. " dirwis til thässa gerning gen waarom högxSTa gudhi" MB 1: 279. " hon giordhe gen moysi laghom" ib 398. ib 132. " koma tho ey geen (d. v. s. måSTe undeSTås Gamla eller Eriks-Krönikan; då nåGOt af de öfvriga i förSTa bandet intagna rimverken anföres, tillägges inom parentes dess titel med begagnande af följande förkortningar: sfgn: fortsättning af Gamla Krönikan för att sammanbinda henne med den nya till ett helt verk.; ALBr: Om konung ALBrekt: LRK: Lilla Rimkrönikan.">RKaSTa sig) gudz dom" ib 135. " mater är mantz hiälp gen dödhenom" ib 105. ib 158. " maria grep handom gen suerþeno" Bu 26. ib 57. " handen takar gen houoþ sare: sva som þät hänna eghet vare" ib 74. eet klädhe la ouer honum geen the sool Fl 782. til hughnaþ gen hänna langa frädaz sorgh Bu 17. criSTen tro sighar ne gen (säger nej till, nekar) androm guþum ib 150. " sagdhe nei gen silueSTri skälum" STenianus. Se Lg.">Bil 83. MB 1: 234. " vil iak þiia ok aldre ne gen sighia" Bu 136. - STäldt efter det beroende ordet. baþ han for giua sik þät han giorþe hanom gen Bu 27. " at pina them gudhum göra gen" STenianus. Se Lg.">Bil 238. B) adv.
gen
1) tilLBaka. " swa länge han fördhe thz til rom ok ater gen til hänne" STenianus. Se Lg.">Bil 302. " kom sion atir gen rinnande swa STridhir" ib 362.
gen
2) deremot? thes wart han (Puke) ey mykit gladh marskens wener gladdis alle gen at han wr wel komen hem STås Gamla eller Eriks-Krönikan; då nåGOt af de öfvriga i förSTa bandet intagna rimverken anföres, tillägges inom parentes dess titel med begagnande af följande förkortningar: sfgn: fortsättning af Gamla Krönikan för att sammanbinda henne med den nya till ett helt verk.; ALBr: Om konung ALBrekt: LRK: Lilla Rimkrönikan.">RK 2: 3126. Jfr i gen.
gen
1) gent emot, midt emot. han sath gen moth dörrinne a sino konungxliko säte ST !SYNS_DÅLIGT? ib 365, 521. " om man smör geen moth magan (motsv. STälle i Dan. HarpeSTr. smør utæn geen maghæn 44; i var: legger wdhen paa Bughen moed mawen)" LB 2: 47.
gen
2) emot, bort emot. moyses räkte wt sina handh oc sprotan gen moth haffweno MB 1: (Cod. A 557.

Part of speech: pp

Grammatical aspect: prep.

Alternative forms or notes:
  • geen )
  • gen mot ,

Possible runic inscription in Medieval Futhork:ᚵᚽᚿ
Medieval Runes were used in Sweden from 12th to 17th centuries.

Similar entries:

Works and authors cited:

MB
Svenska Medeltidens Bibelarbeten. Utg. af G. E. Klemming. Del. 1, 2. 1848--55.
RK
Svenska Medeltidens Rim-Krönikor. Utg. af G. E. Klemming. Del. 1--3. 1865--68. Med RK 1 utan vidare tillägg förstås Gamla eller Eriks-Krönikan; då något af de öfvriga i första bandet intagna rimverken anföres, tillägges inom parentes dess titel med begagnande af följande förkortningar: sfgn: fortsättning af Gamla Krönikan för att sammanbinda henne med den nya till ett helt verk.; Albr: Om konung Albrekt: LRK: Lilla Rimkrönikan.
Bil
Codex Bildstenianus. Se Lg.
Bu
Codex Bureanus. Se Lg.
SJ
2 Stockholms Stads Jordebok 1474--1498. Utg. genom H. Hildebrad [och L. M. Bååth]. 1889, 1914.
FH
Handlingar till upplysning af Finlands Häfder. Utg. af A. I. Arwidsson. Del 1--9. 1846--57.
Fl
Flores och Blanzeflor. Utg. af G. E. Klemming. 1844.
GO
Gamla Ordspråk. Utg. af H. Reuterdahl. 1840.
LB
Läke- och Örte-Böcker. Utg. af G. E. Klemming 1--10. 1883--86.
ST
Själens Tröst. Utg. af G. E. Klemming. 1871--73.
➞ See all works cited in the dictionary

Back