Ingiva
Old Swedish Dictionary - ingivaMeaning of Old Swedish word "ingiva" in Swedish.
As defined by K.F Söderwall's dictionary of Medieval Swedish:
ingiva Old Swedish word can mean:
- ingiva
- 1) insätta, låta inträda (i orden el. STerläsning. Utg. af G. E. Klemming. 1877--78.">KLoSTer). kennis jäc. .. mic. .. hafua ingifuit i sySTra cloSTer innan skeninge ena jngfrw SD NS 1: 466 (1405). " til ingift oc pruento ökilse the iomfrunne äline, som iak ingaff" ib 624 (1407). wi hawum. .. ingiwith ok inantwardhat wara kära dottir. .. in i sancti bernardi orden ok liwerne ib 2: 228 (1409). min dotther monde iag oc ther (i VadSTena STerläsning. Utg. af G. E. Klemming. 1877--78.">KLoSTer) ingiffua STås Gamla eller Eriks-Krönikan; då något af de öfvriga i förSTa bandet intagna rimverken anföres, tillägges inom parentes dess titel med begagnande af följande förkortningar: sfgn: fortsättning af Gamla Krönikan för att sammanbinda henne med den nya till ett helt verk.; Albr: Om konung Albrekt: LRK: Lilla Rimkrönikan.">RK 3: (siSTa forts.) 4565. part. pret. inträdd (i orden el. STerläsning. Utg. af G. E. Klemming. 1877--78.">KLoSTer), insatt. STerläsning. Utg. af G. E. Klemming. 1877--78.">KLoSTersins prio ther hans fadhur war ingiwin STerläsning. Utg. af G. E. Klemming. 1877--78.">KL 32. en brodhir nylika ingiwin swarta brödhra lifnadh ib 34. thz sama STerläsning. Utg. af G. E. Klemming. 1877--78.">KLoSTir som hänna son war ingifwin j ST 287. ib 383. Su 263. STås Gamla eller Eriks-Krönikan; då något af de öfvriga i förSTa bandet intagna rimverken anföres, tillägges inom parentes dess titel med begagnande af följande förkortningar: sfgn: fortsättning af Gamla Krönikan för att sammanbinda henne med den nya till ett helt verk.; Albr: Om konung Albrekt: LRK: Lilla Rimkrönikan.">RK 3: (siSTa forts.) 5527.
- ingiva
- 2) öfverlemna, vid inträde i STerläsning. Utg. af G. E. Klemming. 1877--78.">KLoSTer erlägga (ss ersättning för underhåll). kennis jak. .. mik. .. hafua fore mik ingifuit erlikom reenliues sySTrom innan sancti martins cloSTer i skeninge allan min äghodeel. . fore mina retta ingift SD NS 1: 22 (1401). " kennumps vi. .. at hafwa ingifwit meth Vare dotter birgitto I marSTerläsning. Utg. af G. E. Klemming. 1877--78.">KLand jordh" ib 353 (1404). " hawom wi ingiwit Vart jordha goz ok ägho meth os" ib 565 (1406). BSH 2: 80 (1399).
- ingiva
- 3) ingifVa, intala. the danske them jngiffua thera retta herre konung karl fordriffua STås Gamla eller Eriks-Krönikan; då något af de öfvriga i förSTa bandet intagna rimverken anföres, tillägges inom parentes dess titel med begagnande af följande förkortningar: sfgn: fortsättning af Gamla Krönikan för att sammanbinda henne med den nya till ett helt verk.; Albr: Om konung Albrekt: LRK: Lilla Rimkrönikan.">RK 2: 8187. - anmoda, tillsäga. then deel, som iag hanom jngiffuit haffdhe eder herredom wnderwise FM 566 (1512).
- ingiva
- 4) meddela, låta veta, säga. hwath deel jag nw haffwer ethers kantzeler her þether indgiffweth BSH 5: 211 (1507). huat rigesins STadge ingiffuer om the landbor, som swa liggie wnder gode herrers oc mens garde ib 320 (1508). offwerwäghe, hurw beSTh thöm skall ingiffwes medh bodh och scriffwelse then opresningh emot kung hans ib 402 (1510).
Part of speech: vb
Grammatical aspect: v.
Alternative forms or notes:- ingiva sik , gifva sig, inträda (i orden el. kloster). ingifwa sik j kloster VKR X. huilkins ordins reenlifue är swa skipath. .. at the persone som sik ther ingifua sculu blifua vndir äwerdheligho inlykkilse ib 1. " mik ingifwa til renlifnadh oc lydhno til gudz thiänist i wazstena klostir" SD NS 1: 201 (1402). wi. .. hawom os badhen ingiwit til nydala clostre i rettan ordansins brodherskap ib 565 (1406). " thz äw the som bära swiklika oc kylas wndher reenliffues hampn oc klädhebonat, än innan til ärw sköre oc slupandis wargha, tha the. .. skämma oc fördärffua andhra meenlösa som sik ingiffua wndher thera gömo" Su 57. - sluta sig. til lhwilked for:ne broderskap iag migh och fulleliga ingifwer BtRK 353 (1494). - refl. ingivas, inträda (i orden el. klsoter), insättas. ingaffs pilten j thz sama klostrit KL 39. foor. .. til eet klostir. .. oc beddis thär ingifwas ib 251. - Jfr giva in.
Possible runic inscription in Medieval Futhork:ᛁᚿᚵᛁᚠᛆ
Medieval Runes were used in Sweden from 12th to 17th centuries.
Similar entries:
Works and authors cited:
- KL
- Klosterläsning. Utg. af G. E. Klemming. 1877--78.
- RK
- Svenska Medeltidens Rim-Krönikor. Utg. af G. E. Klemming. Del. 1--3. 1865--68. Med RK 1 utan vidare tillägg förstås Gamla eller Eriks-Krönikan; då något af de öfvriga i första bandet intagna rimverken anföres, tillägges inom parentes dess titel med begagnande af följande förkortningar: sfgn: fortsättning af Gamla Krönikan för att sammanbinda henne med den nya till ett helt verk.; Albr: Om konung Albrekt: LRK: Lilla Rimkrönikan.
- SD
- Svenskt Diplomatarium. Bd 6 s. 265--584. 1916--21. Bd 8 s. 1--272. 1953.
- SD NS
- (Svenskt Diplomatarium. Ny Serie.) Svenskt Diplomatarium från och med år 1401. Bd 3. Utg. genom C. Silfverstolpe. 1885--1902. -- Bd 4 s. 1--240. Utg. genom K. H. Karlsson. 1903--1904.
- ST
- Själens Tröst. Utg. af G. E. Klemming. 1871--73.
- Su
- H. Susos Gudeliga Snilles Väckare. Utg. af R. Bergström. 1868--70.
- Va
- Namnlös och Valentin. Utg. af G. E. Klemming. 1846.
- BS
- Bagarnes Skrå. I Småstycken på Forn Svenska.
- BSH
- Bidrag till Skandinaviens historia ur utländska arkiver samlade och utgifna af C. G. Styffe. Del. 1--5. 1859--84.
- FM
- Nya källor till Finlands Medeltidshistoria. Utg. af E. Grönblad. 1857.