Tämia
Old Swedish Dictionary - tämiaMeaning of Old Swedish word "tämia" (or tæmia) in Swedish.
As defined by K.F Söderwall's dictionary of Medieval Swedish:
tämia Old Swedish word can mean:
- tämia (tæmia)
- L.
- tämia (tæmia)
- 1) tämja, göra tam, komma (ett djur) att rätta sig efter ens vilja, saa hde hon them (djuren) taMPth mz sin trwldom ath hon motte them visa hwatth hon vildhe Bern. Utg. af G. O. Hyltén-CavKLemming. 1862.">Allius. 1850--54.">Di 3232.
- tämia (tæmia)
- 2) tämja, vänja (ett djur) att draga, invänja. wi pläghom. .. ängan oxa tämie til wk KLemming. 1862.">Al 6079. - vänjanm inöfva, öfva (ngn vid el. till ngt). han. . togh sik aff hwariom stadh KLemming. 1862.">Alla främsata oc vtwKLemming. 1862.">Aldasta män taMPda til örlög KLemming. Del. 1, 2. 1848--55.">MB 2: 148. " hon !URKunder rörande landskapet Dalarne. Utg. af C. G. Kröningssvärd och J. Lidén. Del. 1--3. 1842--46.">DDA_TECKEN?: tokth).. . styrer gangen, oc KLemming. 1862.">Allan kroppen teKLemming. Del. 1, 2. 1848--55.">MBer i gudelikom sihdom" KLosterfolk. Utg. af F. A. Dahlgren. 1875.">LfK 73.
- tämia (tæmia)
- 3) kufva, hålla i styr. hade han sin radhgiffuae bätter täMPt RK 1: (KLemming. 1862.">Albr) s. 214. thässin lofflike wili tämde iomfruna atirhKLemming. 1862.">Allande hänna sin KLemming. Bd 1--5. 1857--84. -- Med den vid citat härur stundom förekommande föRKortningen: Avt åsyftas de Bd 4, s. 177--185, tryckta egenhändiga utkasten af Birgitta, med Dikt Engelens Diktamen tryckt Bd 4, s. 215--276.">Bir 4: (Bern. Utg. af G. O. Hyltén-CavKLemming. 1862.">Allius. 1850--54.">Dikt) 251. " hon hawir högmodogt ok stort hiärta thy är limin hänn vidhirthoftelikn at hon skulij tämias (domatur)" ib 1: 36. - kufva, späka. sanctus raimundus. .. täMPe sit köt mz atirhKLemming. 1862.">Alde oc waku KL 44. " engin forma at fa dygdhanna fwlkommilse, wtan han tämi först j sik buksens swKLemming. 1862.">Algh" Ber 85. KLemming. Bd 1--5. 1857--84. -- Med den vid citat härur stundom förekommande föRKortningen: Avt åsyftas de Bd 4, s. 177--185, tryckta egenhändiga utkasten af Birgitta, med Dikt Engelens Diktamen tryckt Bd 4, s. 215--276.">Bir 3: 321, 5: 5. MP 2: 260. - kufva, tvigna, böja. jarnit täKLemming. Del. 1, 2. 1848--55.">MBir oc smidhar KLemming. 1862.">Alla mKLemming. 1862.">Alama KLemming. Bd 1--5. 1857--84. -- Med den vid citat härur stundom förekommande föRKortningen: Avt åsyftas de Bd 4, s. 177--185, tryckta egenhändiga utkasten af Birgitta, med Dikt Engelens Diktamen tryckt Bd 4, s. 215--276.">Bir 3: 374.
Orthography: Early Old Swedish used different letters for ä and ö, so tämia may have also been written as tæmia
Part of speech: vb
Grammatical aspect: v.
Alternative forms or notes:- tämbir Bir 3: 374.
- tember LfK 73.
- tämpde KL 44.
- tampt MP 2: 260.
- tampth Di 232.
- tämpt RK 1: (Albr) s. 214. ack. m. tampdan KrLL Tj 35: pr. i var. pl. ack. m. tampda MB : 148),
Possible runic inscription in Medieval Futhork:ᛏᛅᛘᛁᛆ
Medieval Runes were used in Sweden from 12th to 17th centuries.
Similar entries:
Works and authors cited:
- Di
- Sagan om Didrik af Bern. Utg. af G. O. Hyltén-Cavallius. 1850--54.
- Al
- Konung Alexander. Utg. af G.E. Klemming. 1862.
- DD
- Diplomatarium Dalekarlicum. Urkunder rörande landskapet Dalarne. Utg. af C. G. Kröningssvärd och J. Lidén. Del. 1--3. 1842--46.
- LfK
- Skrifter till Läsning för Klosterfolk. Utg. af F. A. Dahlgren. 1875.
- MB
- Svenska Medeltidens Bibelarbeten. Utg. af G. E. Klemming. Del. 1, 2. 1848--55.
- Ber
- Helige Bernhards Skrifter. Utg. af H. Wieselgren. 1866.
- Bir
- Heliga Birgittas Uppenbarelser. Utg. af G. E. Klemming. Bd 1--5. 1857--84. -- Med den vid citat härur stundom förekommande förkortningen: Avt åsyftas de Bd 4, s. 177--185, tryckta egenhändiga utkasten af Birgitta, med Dikt Engelens Diktamen tryckt Bd 4, s. 215--276.
- KL
- Klosterläsning. Utg. af G. E. Klemming. 1877--78.
- MP
- Svenska Medeltids-postillor. Utg. af G. E. Klemming. Fortsatta af R. Geete. Del. 3, 4, 5. 1893--1910. SFSS.
- RK
- Svenska Medeltidens Rim-Krönikor. Utg. af G. E. Klemming. Del. 1--3. 1865--68. Med RK 1 utan vidare tillägg förstås Gamla eller Eriks-Krönikan; då något af de öfvriga i första bandet intagna rimverken anföres, tillägges inom parentes dess titel med begagnande af följande förkortningar: sfgn: fortsättning af Gamla Krönikan för att sammanbinda henne med den nya till ett helt verk.; Albr: Om konung Albrekt: LRK: Lilla Rimkrönikan.